Provérbios 2
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NVI
1 ငါ့သား၊ သင်သည် ငါ၏ဆုံးမစကားများကိုနာခံ၍ ငါ၏ပညတ်ချက်များကို နှလုံးသွင်းကာ၊-
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 ဉာဏ်ပညာနှင့်ယှဉ်သော စကားကိုဂရုတစိုက်နားထောင်ပြီး သင့်နှလုံးသားက နားလည်လက်ခံလာသည်အထိ ကြိုးစားလျှင် သော်လည်းကောင်း၊-
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 အသိဉာဏ်ရရှိရန် အသနားခံလျက် သိမြင်နိုင်စွမ်းရှိရန် တောင်းလျှောက် လျှင်သော်လည်းကောင်း၊-
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 သင်သည် ငွေကိုဖြစ်စေ၊ ဝှက်ထားသည့်ဘဏ္ဍာကိုဖြစ်စေ ရှာဖွေသကဲ့သို့ အသိပညာကို ကြိုးစား၍ ရှာဖွေလျှင်သော် လည်းကောင်း၊-
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 သင်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်း၏ အနက်အဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်လာ၍ ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းကို သိမြင်နိုင်လိမ့်မည်။-
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 အကြောင်းမူကား ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဉာဏ်ပညာကိုပေးသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၍ အသိပညာနှင့် နားလည်နိုင်သော ဉာဏ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏နှုတ်တော်မှ ထွက်ပေါ်လာ၏။-
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အတွက် စစ်မှန်သောဉာဏ်ပညာကိုစုဆောင်းထား၍ တရားသဖြင့် ကျင့်သော သူတို့အတွက် အကာအကွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။-
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 ကိုယ်တော်သည် တရားမျှတခြင်းလမ်းစဉ်များကို စောင့်ထိန်း၍ မိမိအပေါ်သစ္စာရှိသောသူတို့၏လမ်းခရီးကို လုံခြုံစေတော် မူ၏။-
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 ထိုအခါ သင်သည် ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်ခြင်း၊ တရားမျှတစွာကျင့်ကြံခြင်း၊ မျှတစွာပေါင်း သင်းဆက်ဆံခြင်းနှင့် ကောင်းသည့် နည်းလမ်းရှိသမျှတို့ကို နားလည်သဘောပေါက်လာလိမ့်မည်။-
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 ဉာဏ်ပညာသည် သင်၏နှလုံးသားထဲသို့ဝင်ရောက်လာ၍ အသိပညာသည် သင်၏စိတ်ဝိညာဉ်ကို အားရကျေနပ် စေလိမ့် မည်။-
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 ထိုအခါ အသိတရားသည် သင့်ကို ကြည့် ရှုစောင့်ရှောက်၍ နားလည်နိုင်စွမ်းရှိသောတရားသည် လည်း သင်၏အုပ်ထိန်းသူ ဖြစ်လာလိမ့်မည်။-
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 သင့်အား မကောင်းသောဒုစရိုက်လမ်းမှလည်းကောင်း၊ လိမ်လည် လှည့်ဖြားသောစကားကိုပြောဆိုသောသူတို့ထံမှလည်း ကောင်း၊-
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 ဖြောင့်မတ်သောတရားလမ်းကို စွန့်လွှတ်၍ ဒုစရိုက်မှောင်မိုက်လမ်း၌ ကျင်လည်သူ၊-
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 မကောင်းမှုကိုပြုရန် နှစ်သက်၍ လိမ်လည်လှည့်စားခြင်း၌ ပျော်မွေ့သူတို့ ထံမှလည်းကောင်း ကင်းဝေးစေလိမ့်မည်။-
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 ထိုသူတို့၏ လမ်းစဉ်များသည် ကွေ့ကောက်၍ သူတို့သည် မိမိတို့၏ ဘ၀အသက်တာ၌ ရိုးသားဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိကြပေ။ ဉာဏ်ပညာသည် သင့်အား စာရိတ္တပျက်ပြားသော မိန်းမနှင့်လည်းကောင်း၊ ဖောက်ပြန်တတ်သောမိန်းမ၏ မြူဆွယ်သည် စကားများနှင့်လည်းကောင်း ကင်းဝေးစေလိမ့်မည်။-
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 သူမသည် ငယ်စဉ်က ပေါင်းခဲ့သော ခင်ပွန်းအား စွန့်လွှတ်၍ မိမိဘုရားသခင်၏ပဋိညာဉ်တရားတော် ကို မေ့လျော့ခဲ့လေပြီ။-
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 အကြောင်းမူကား သူမ၏နေအိမ် သည် သေမင်းဘက်သို့ ယိမ်းယိုင်နေ၍ သူမ၏ဘ၀လမ်းသည်လည်း မရဏနိုင်ငံသို့ ဦးတည်နေ၏။-
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 သူမ၏နေ အိမ်သို့ရောက်သွားသောသူများသည် ဘယ်သောအခါ မျှပြန်မလာကြတော့သဖြင့် အသက်၏လမ်းကြောင်းပေါ် သို့ ပြန်လည်မရောက်ရှိကြတော့ချေ။
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 ထို့ကြောင့်သင်သည် ကောင်းမြတ်သောသူတို့ ၏လမ်းစဉ်ကိုလိုက်၍ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏လမ်း ကြောင်းအတိုင်း မြဲမြံစွာလျှောက်လှမ်းရမည်။-
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် နိုင်ငံတော်၌ နေထိုင်ကြ၍ အပြစ်ကင်းမဲ့သူတို့သည် ထိုနိုင်ငံတွင် ဆက်လက်တည်ရှိကြလိမ့်မည်။-
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 ဆိုးယုတ်သောသူတို့မူကား နိုင်ငံတော်မှ ဖယ်ရှားခြင်းခံရ၍ သစ္စာမတည်သော သူတို့သည်လည်း နုတ်ပယ်ခြင်းခံကြရ လိမ့်မည်။
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 — ausente —
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.