Provérbios 29

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ဆုံးမသွန်သင်ခြင်းကို အကြိမ်ကြိမ်ခံရသော်လည်း ခေါင်းမာစွာဖြင့်မပြုပြင်ဘဲနေသူသည် ကုရန်ဆေးမရှိသဖြင့် ရုတ်တရက် ပင်ပြိုလဲပျက်စီးရလိမ့်မည်။-
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အုပ်ချုပ်သောအခါ ပြည်သူပြည်သားတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြလိမ့်မည်။ သူယုတ်မာတို့အုပ်ချုပ် သောအခါတွင်မူကား ပြည်သူပြည်သား တို့သည် ညည်းတွားကြရလိမ့်မည်။-
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 ဉာဏ်ပညာကို နှစ်သက်မြတ်နိုးသောသားကြောင့် ဖခင်သည် ဝမ်းမြောက်ရ၏။ ပြည့်တန်ဆာမများနှင့် ပေါင်းဖော်သော သူသည်ကား မိမိ၏စည်းစိမ်ဥစ္စာကိုဖြုန်းတီးခြင်းဖြစ်၏။-
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 တရားမျှတစွာစီရင်အုပ်ချုပ်သောဘုရင်သည် တိုင်းပြည်ကိုတည်ငြိမ်အေးချမ်းစေ၏။ တံစိုးလက်ဆောင်များတောင်း ခံသော ဘုရင်သည်ကား တိုင်းပြည်ကို ပျက်စီးစေ၏။-
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 မိမိ၏အိမ်နီးချင်းကိုမြှောက်ပင့်ပြောဆိုသူသည် အိမ်နီးချင်း၏ခြေများကို ကျော့ကွင်းထောင်ခြင်းပင်ဖြစ်၏။-
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 ဆိုးမိုက်သောသူသည် မကောင်းမှုကိုကျူးလွန်ခြင်းဖြင့် ထောင်ချောက်တစ်ခုထောင်ထား၏။ ဖြောင့်မတ်သော သူသည်ကား ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုနိုင်၏။-
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 ဖြောင့်မတ်သောသူသည် ဆင်းရဲသားတို့၏ရပိုင်ခွင့်များကိုနားလည်၏။ ဆိုးယုတ်သောသူသည်ကား ဤသို့နား လည်မှုမရှိ၀ ချေ။-
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 မောက်မာစော်ကားသောသူတို့သည် မြို့ကိုမီးတောက်လောင်စေ၏။ ဉာဏ်ပညာရှိသူတို့မူကား လူတို့အား အမျက်ဒေါသမှ ငြိမ်းအေးစေ၏။-
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 ပညာရှိ သောသူသည် မိုက်မဲသောသူနှင့် အမှုအခင်းဖြစ်လျှင် မိုက်မဲသောသူသည် ဒေါသအမျက်ထွက်၍ ရယ်မော လှောင်ပြောင်သဖြင့် အေးချမ်းစွာ ဖြေရှင်းနိုင်မည်မဟုတ်ချေ။-
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 သွေးဆာသောသူသည် အပြစ်ကင်းသောသူကို မုန်းတီး၏။ ဖြောင့်မတ်သူသည် အသက်ကို ရှာဖွေတတ်၏။-
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 မိုက်မဲသောသူသည် မိမိ၏အမျက်ဒေါသကို အစွမ်း ကုန်တောက်လောင်စေ၏။ ပညာရှိသူမူကား မိမိ၏ဒေါသ ကို မျိုသိပ်ထားတတ်၏။-
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 အုပ်ချုပ်သောဘုရင်သည် မုသားစကားကိုနှစ်သက်ပါလျှင် သူ၏မှူးမတ်တို့သည် လူယုတ်မာများဖြစ်ကြလိမ့်မည်။-
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 ဆင်းရဲသားနှင့် ဖိနှိပ်အုပ်ချုပ်သူတို့ အတူတွေ့ဆုံကြ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင် သည် သူတို့နှစ်ဦးစလုံး၏မျက်စိများကို အလင်းပေးတော်မူ၏။-
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 ဘုရင်သည် ဆင်းရဲသားတို့အပေါ် တရားမျှတစွာ စီရင်ပါလျှင် သူ၏ထီးနန်းသည် အစဉ်တည်မြဲလိမ့်မည်။
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 ကြိမ်နှင့်လည်းကောင်း၊ ဆုံးမသွန်သင်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း ဉာဏ်ပညာကိုပေးနိုင်၏။ သို့သော် မိမိ၏ ကလေးငယ်ကို ဆုံးမသွန်သင်ခြင်းမရှိသောမိခင်သည် အရှက်ရတတ်၏။-
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 သူယုတ်မာတို့အုပ်ချုပ်သောအခါ မကောင်းမှုဒုစရိုက်တို့များပြားလာ၏။ ဖြောင့်မတ်သော သူတို့သည်ကား သူယုတ်မာတို့၏ ကျဆုံးခန်းကို မြင်တွေ့ ကြရလိမ့်မည်။-
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 သင်၏သားကို ဆုံးမသွန်သင်လော့။ သူသည် သင့်ကို စိတ်အေးစေလိမ့်မည်။ သူသည် သင်၏စိတ်နှလုံးကို ရွှင်လန်းဝမ်း မြောက်စေလိမ့်မည်။-
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 ဗျာဒိတ် တော်မရှိလျှင် လူတို့သည် အထိန်းအကွပ်မရှိကြတော့ ချေ။ သို့သော် ပညတ်တရားတော်ကို စောင့်ထိန်းသော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။-
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 အစေခံကို နှုတ်အားဖြင့်သာ ဆုံးမသွန်သင်၍ မရနိုင်ချေ။ အကြောင်းမူကား သူသည် နားလည်သော်လည်း ဂရုမစိုက်တတ် ချေ။-
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 စကားပြောရာတွင် မစဉ်းစားမဆင်ခြင်ဘဲ အလျင်စလိုပြော တတ်သူကို သင်မြင်ဖူးပါသလော။ မိုက်မဲသောသူသည် ထိုသူထက် ပို၍မျှော်လင့်ချက်ရှိ၏။-
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 မိမိ၏အစေခံကို ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းက အလိုလိုက်မိသောသူသည် နောက်ဆုံး၌ အမွေခံသားအရာကို သူ့အား ပေးရလိမ့် မည်။-
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 အမျက်ဒေါသကြီးသောသူသည် ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေတတ်၏။ အရာရာကို စိတ်လိုက်မာန် ပါလုပ်လေ့ရှိသူ သည် မကောင်းမှုဒုစရိုက်များစွာကို ကျူး လွန်မိလိမ့်မည်။-
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 မာနကြီးသူသည် ဂုဏ်သိက္ခာကျဆင်းရလိမ့်မည်။ မိမိ၏စိတ်နှလုံးကို နှိမ့်ချသူသည်ကား ဂုဏ်သရေကိုရလိမ့်မည်။-
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 သူခိုးသူဝှက်ကို အပေါင်းအဖော် လုပ်သူသည် မိမိ၏အသက်ကို မုန်းတီးသူဖြစ်၏။ သူသည် ဒုက္ခရောက်သူ၏ ကျိန်ဆိုသံ ကိုကြားသော်လည်း မည်သည့်အရာကိုမျှ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်းမရှိချေ။-
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 လူကိုကြောက်ရွံ့တတ်ခြင်းသည် မိမိအတွက် ကျော့ကွင်း ထောင်ထားခြင်းဖြစ်၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ယုံကြည် ကိုးစားသောသူမူကား ဘေးကင်းလုံခြုံ၏။-
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 လူအများ အပြားသည် ရှင်ဘုရင်ထံမှ မျက်နှာသာပေးမှုကို ရလိုကြ ၏။ သို့သော် လူသည် တရားမျှတမှုကို ထာ၀ရဘုရား သခင်ထံတော်မှ ရရှိ၏။-
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 ဖြောင့်မတ်သောသူသည် မတရားသောသူကို စက်ဆုပ်ရွံရှာ၏။ ဆိုးယုတ်သောသူသည် ဖြောင့်မတ်သောသူကို စက်ဆုပ် ရွံရှာ၏။
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.