Provérbios 26

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ဆီးနှင်းသည် နွေရာသီနှင့်လည်းကောင်း၊ မိုးရေသည် စပါးရိတ်သိမ်းချိန်နှင့်လည်းကောင်း မဆီလျော်သကဲ့သို့ ချီးမွမ်း ဂုဏ်ပြုခံရခြင်းသည်လည်း မိုက်မဲသောသူနှင့်မသက်ဆိုင်ချေ။-
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 စာငှက်သည် နေရာပြောင်း၍ နားသကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ပျံလွှားငှက်သည် လူးလားပျံသန်းသကဲ့သို့လည်းကောင်း အကြောင်း မဲ့ကျိန်ဆဲခြင်းတို့သည် မည်သို့မျှဖြစ်လာမည်မဟုတ်ချေ။-
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 မြင်းအတွက် နှင်တံ၊ မြည်းအတွက် ဇက်ကြိုးနှင့် လူမိုက်၏ ကျောပြင်အတွက် ကြိမ်လုံးလိုအပ်ပေ၏။-
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 လူမိုက်၏ မိုက်မဲမှုကိုလိုက်၍ သူ၏အမေးကို မဖြေကြားနှင့်။ ထိုသို့ ပြုပါလျှင် သင်ကိုယ်တိုင်သည်လည်း လူမိုက်ဖြစ်သွား လိမ့်မည်။-
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 လူမိုက်၏မိုက်မဲမှုနှင့် ထိုက်တန်သည့်အဖြေ ကိုသာပေးလော့။ သို့မဟုတ်ပါက သူသည် မိမိကိုယ်ကို ပညာရှိသူဟု ထင်မြင် လိမ့်မည်။-
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 မိုက်မဲသောသူမှ တစ်ဆင့် သတင်းစကားပါးလိုက်ခြင်းသည် မိမိ၏ခြေကို ဖြတ်၍ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ခြင်းကို သောက်သုံး ခြင်းဖြစ်၏။-
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 ခြေမသန်သောသူသည် မိမိ၏ခြေထောက်တို့ကို အသုံးမပြုနိုင်သကဲ့သို့ မိုက်မဲသောသူသည်လည်း စကားပုံကို အသုံးမပြု နိုင်ပေ။-
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 မိုက်မဲသောသူကို ချီးမွမ်းစကားပြောကြားခြင်းသည် လောက်လွှဲတွင် ကျောက်ခဲကိုချည်နှောင်ထားခြင်းနှင့်တူ၏။-
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 မိုက်မဲသောသူ၏နှုတ်မှထွက် သောစကားပုံများသည် သေရည်မူးသောသူ၏လက်ထဲ၌ရှိသောဆူးခက်နှင့်တူ၏။-
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 လမ်းတွင်ကြုံရသည့်မိုက်မဲ သောသူ၊ သို့မဟုတ် သောက်စားမူးယစ်သူကို ငှားရမ်းစေခိုင်းသောသူသည် ကြုံရာလူကို မြား ဖြင့် ပစ်နေသောလေးသည်တော်နှင့်တူ၏။-
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 မိုက်မဲမှုကို ထပ်မံပြုလုပ်သောလူမိုက်သည် မိမိ၏အန်ဖတ်ကိုပြန်၍ စားတတ်သောခွေးနှင့်တူ၏။-
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 မိမိကိုယ်ကို ပညာရှိဟု ထင်မှတ်သောသူကို သင်မြင်ရသလော။ မိုက်မဲသောသူသည် ထိုသူထက်ပို၍ မျှော်လင့်ချက်ရှိ၏။-
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 ပျင်းရိသောသူက လမ်းပေါ်တွင် ခြင်္သေ့ရှိ၏။ လမ်းများပေါ်တွင် ခြင်္သေ့တစ်ကောင်ရှိ၏ဟုဆို၏။-
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 တံခါးသည် ပတ္တာအားဖြင့် လှည်ပတ်သကဲ့သို့ ပျင်းရိသောသူသည် မိမိ၏အိပ်ရာပေါ်တွင် လူးလိမ့်နေတတ်၏။-
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 ပျင်းရိသူသည် မိမိ၏လက်ကို အစားအစာထည့်သည့်ပန်းကန်တွင် ထည့်ထားပြီးမှ မိမိ၏ပါးစပ်ထဲ သို့သွင်းရန်ကိုပင် အလွန်ဝန်လေးနေ၏။-
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 ပျင်းရိသူက မိမိသည် အကျိုးအကြောင်းသင့်လျော်စွာ ပြောဆိုတတ် သူခုနစ်ဦးထက်ပို၍ပညာရှိသည်ဟု ထင်မှတ်နေတတ် ၏။
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 မိမိနှင့်မသက်ဆိုင်သောအငြင်းပွားမှုတွင် ပါဝင်ပတ်သက်သောသူသည် လမ်းပေါ်တွင်ဖြတ်သွားသည့် ခွေး ၏နားရွက်များ ကိုကိုင်ဆွဲထားသောသူနှင့်တူ၏။-
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 မိမိ၏ အိမ်နီးချင်းများကို လှည့်ဖြားပြီးမှ ငါသည် ကျီစားရုံမျှ သာပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုသောသူသည် မီး တုတ်၊ မြားနှင့် သေခြင်းတို့ကို ပစ်ခတ်ကစားသည့်အရူး နှင့်တူ၏။-
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 မိမိ၏ အိမ်နီးချင်းများကို လှည့်ဖြားပြီးမှ ငါသည် ကျီစားရုံမျှ သာပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုသောသူသည် မီး တုတ်၊ မြားနှင့် သေခြင်းတို့ကို ပစ်ခတ်ကစားသည့်အရူး နှင့်တူ၏။-
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 ထင်းမရှိလျှင် မီးသည် ငြိမ်းသွားသကဲ့သို့ ရန်တိုက်ပေးသော သူမရှိလျှင် ရန်ငြိမ်းသွားတတ်၏။-
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 မီးကျီးခဲအတွက် မီးသွေး၊ မီးတောက်ရန်အတွက် ထင်းလိုအပ် သကဲ့သို့ ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားရန်အတွက် ရန်လိုသူရှိရန် လို အပ်၏။-
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 ရန်တိုက်ပေးသောသူတို့၏စကားများသည် ချိုမြိန်သောစားသောက်ဖွယ်ရာများနှင့်တူ၍ ယင်းတို့သည် ခန္ဓာကိုယ် အတွင်း ပိုင်းအထိဝင်ရောက်တတ်၏။-
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 စိတ်ကောင်းမရှိသူ၏နှုတ်ဖျားမှလာသည့် ချိုသာသော စကားလုံးများသည် မြေအိုးကို ကြွေရည်သုတ်ထားသည်နှင့်တူ၏။-
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 ရန်လိုမုန်းထားသူသည် မိမိ၏နှုတ်ဖြင့် ဟန်ဆောင်စကားဆိုလျက် စိတ်နှလုံးထဲ၌ လှည့်ဖြားခြင်းကို သိမ်းဆည်းထား၏။-
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 သူသည် စကားကို ချိုသာစွာ ပြောဆိုသောအခါ သူ့ကို မယုံကြည်လေနှင့်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူ၏စိတ်နှလုံးထဲတွင် စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသောအရာခုနစ်ခုရှိ၏။-
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 သူ၏မုန်းတီးရန် လိုခြင်းမှာ ကောက်ကျစ်စွာဖုံးကွယ်ထားခြင်းခံရသော် လည်း သူ၏ယုတ်မာမှုသည် လူပရိသတ်တို့၏ ရှေ့တွင် ထင်ရှားလိမ့်မည်။-
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 တွင်းကိုတူးသောသူသည် ထိုတွင်း ထဲသို့ကျလိမ့်မည်။ ကျောက်တုံးကို လှိမ့်သောသူအပေါ် သို့လည်း ကျောက်တုံးသည် ပြန်ကျလိမ့်မည်။-
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 မုသား ပြောဆိုတတ်သောလျှာသည် မိမိထိခိုက်ပြောဆိုသော သူများကို မုန်းတီး၏။ မြှောက်ပင့်ပြောဆိုတတ်သောနှုတ် သည် ပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းကိုဖြစ်ပေါ်စေ၏။
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.