Provérbios 19
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ACF
1 ဖြောင့်မတ်သောဆင်းရဲသား၏ဘ၀သည် လိမ်ညာလှည့်ဖြားတတ်သောလူမိုက်၏ဘ၀ထက် သာ၏။-
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 အသိပညာမရှိသော စိတ်အားထက်သန်မှုသည် မည်သို့မျှအကျိုးမပေးတတ်။ အလျင်စလိုပြုမူသော သူသည်လည်း လမ်းမှားတတ်၏။-
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com seus pés.
3 လူတစ်ဦးသည် မိမိ၏မိုက်မဲမှုကြောင့် လမ်းမှားသို့ရောက်သောအခါ၌ သူသည် စိတ်ထဲတွင် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ပြစ်မှား မိ၏။-
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 ချမ်းသာကြွယ်၀ခြင်းသည် မိတ်ဆွေများစွာကိုရရှိစေ၏။ သို့သော် ဆင်းရဲသောသူသည် မိတ်ဆွေများ၏စွန့်ခွာ ခြင်းကိုခံရ၏။-
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 မုသားသက်သေခံသူသည် အပြစ်ဒဏ် မခံရဘဲ နေလိမ့်မည်မဟုတ်။ လိမ်ညာပြောဆိုသောသူ သည်လည်း လွတ်မြောက်လိမ့် မည်မဟုတ်။-
5 A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará.
6 များစွာ သောသူတို့သည် အုပ်ချုပ်သောမင်းထံမှ အခွင့်အရေး ရရန်ကြိုးစားကြ၏။ လက်ဆောင်ပေးသောသူကိုလည်း လူတိုင်းက မိတ်ဆွေဖွဲ့တတ်ကြ၏။-
6 Muitos se deixam acomodar pelos favores do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူကို သူ၏ညီအစ်ကိုများကပင် ရှောင်ကြဉ်ကြပါလျှင် သူ၏ မိတ်ဆွေများသည် သူ့ကိုမည်မျှပို၍ ရှောင်ဖယ် ကြလိမ့် မည်နည်း။ သူသည် မည်မျှပင်ကြိုးစား၍မိတ်ဖွဲ့ပါသော်လည်း မိတ်ဆွေတစ်ဦးတစ်လေမျှပင်ရလိမ့်မည်မဟုတ်။-
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, que não servem de nada.
8 ပညာကိုဆည်းပူးသူသည် မိမိကိုယ်ကို ချစ်ရာရောက်၏။ အသိတရားရှိသူသည်လည်း ကောင်းစားလိမ့်မည်။-
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que cultiva a inteligência achará o bem.
9 မုသားသက်သေခံသောသူသည် အပြစ်ဒဏ်မခံရဘဲ နေလိမ့်မည်မဟုတ်။ လိမ်လည်ပြောဆိုသူသည်လည်း ပျက်စီးဆုံးရှုံး ရလိမ့်မည်။-
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 မိုက်မဲသောသူသည် စည်းစိမ် ချမ်းသာကို ခံစားရန် မသင့်ချေ။ ကျေးကျွန်သည် မင်း အမတ်တို့အပေါ် စီမံအုပ်ချုပ်ရန်ကား ပို၍ပင်မသင့်ချေ။-
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
11 အသိဉာဏ်ရှိသူသည် အမျက်ဒေါသကိုချုပ်တီးနိုင်၏။ မိမိအား စော်ကားသည့်အပြုအမူတစ်ခုကို မသိကျိုးကျွံ ပြုခြင်းသည် သူ့အတွက် ဂုဏ်ရှိစေ၏။-
11 A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão.
12 ရှင်ဘုရင်၏ အမျက်ဒေါသသည် ခြင်္သေ့ဟောက်သကဲ့သို့ဖြစ်၏။ သို့ သော် သူ၏ကျေးဇူးပြုခြင်းသည်ကား မြက်ခင်းပေါ်တွင် ကျသောနှင်းရည်စက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
13 သားမိုက်တစ်ဦးသည် သူ့ဖခင်၏ပျက်စီးရာအကြောင်းဖြစ်၏။ ရန်တွေ့တတ်သောမယားသည်လည်း အဆက်မပြတ် ယိုကျနေ သောမိုးပေါက်များနှင့်တူ၏။-
13 O filho insensato é uma desgraça para o pai, e um gotejar contínuo as contendas da mulher.
14 နေအိမ်နှင့် ဥစ္စာပစ္စည်းတို့ သည် မိဘများထံမှရသောအမွေခံပစ္စည်းများဖြစ်ကြ၏။ သို့သော် အသိပညာရှိသောဇနီးကိုမူကား ထာ၀ရဘုရား သခင်ထံတော်မှသာရရှိ၏။
14 A casa e os bens são herança dos pais; porém do Senhor vem a esposa prudente.
15 ပျင်းရိခြင်းသည် နှစ်ခြိုက်စွာ အိပ်မောကျစေ၍ ပျင်းရိသူသည် ဆာလောင်ငတ်မွတ်ရလိမ့်မည်။-
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
16 ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ထိန်းသူသည် မိမိ၏အသက်ကို စောင့်ထိန်း၏။ သွန်သင်မှုကို ဂရုမစိုက်တတ်သူမူကား သေရ လိမ့်မည်။-
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 ဆင်းရဲသားတို့ကို ကြင်နာသနားသောသူသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးပြုသောသူဖြစ်ပြီး ကိုယ်တော်သည် သူပြုသောအမှု၏အကျိုးကို ပြန်လည် ၍ ပေးဆပ်တော်မူလိမ့်မည်။-
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, ele lhe pagará o seu benefício.
18 မျှော်လင့်ချက်ရှိစဉ်အခိုက် သင်၏သားကို ဆုံးမပဲ့ပြင်လော့။ ပျက်စီးဆုံးရှုံးရသည် အထိ သူ့ကို အလိုမလိုက်မိပါစေနှင့်။-
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
19 ဒေါသအမျက်ကြီး သောသူသည် အပြစ်ဒဏ်ကိုခံရလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား သင်သည် သူ့ကိုကယ်နုတ်လျှင် နောက်တစ်ဖန် ကယ်နုတ်ရလိမ့်ဦးမည်။-
19 O homem de grande indignação deve sofrer o dano; porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 အကြံဉာဏ်ပေးသည်ကို နားထောင်၍ သွန်သင်ချက်တို့ကိုလက်ခံလော့။ နောက်ဆုံး၌ သင်သည် ပညာရှိသော သူဖြစ်လာ လိမ့်မည်။-
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que no fim sejas sábio.
21 လူ၏စိတ် နှလုံးအတွင်း၌ အကြံအစည်များစွာရှိသော်လည်း ထာ၀ရ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်သာလျှင် တည်မြဲလိမ့်မည်။-
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 လူတစ်ဦးတောင့်တတတ်သောအရာမှာ သစ္စာစောင့်သိမှုဖြစ်၏။ ဆင်းရဲသောသူဖြစ်ရခြင်းသည် လိမ်ညာသော သူဖြစ်ရ ခြင်းထက် သာ၍ကောင်း၏။-
22 O que o homem mais deseja é o que lhe faz bem; porém é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 ထာ၀ရဘုရား သခင်ကိုကြောက်ရွံ့ ရိုသေခြင်းသည် အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ပို့ဆောင်၏။ ထိုစိတ်သဘောရှိသူ၏ဘ၀သည် အားရ ကျေနပ်စွာဖြင့် နေထိုင်ရပြီး ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ကင်းဝေး လိမ့်မည်။-
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 ပျင်းရိသူသည် ပန်းကန်ထဲရောက်နေသော မိမိ၏လက်ကိုပင် မိမိပါးစပ်ထဲသို့ထည့်ရန် ဝန်လေး၏။-
24 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e não tem disposição nem de torná-la à sua boca.
25 မထီမဲ့မြင်ပြုသောသူကို ရိုက်နှက်လော့။ ဤသို့ဖြင့် ရိုးအသောသူသည် အသိတရားရလိမ့်မည်။ သိနားလည် တတ်သောသူကို ဆုံးမလျှင် သူသည် အသိပညာကို ရလိမ့်မည်။-
25 Açoita o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 မိမိ၏ဖခင်ကို ရိုင်းပျစော်ကား၍ မိမိ၏မိခင်ကို နှင်ထုတ်သောသားသည် အရှက်ကွဲခြင်းနှင့် အသရေ ပျက်ခြင်းကို ယူဆောင် လာသောသားဖြစ်၏။-
26 O que aflige o seu pai, ou manda embora sua mãe, é filho que traz vergonha e desonra.
27 ငါ့သား၊ သင်သည် ပညာသင်ယူမှုကို ရပ်တန့်လိုက်ပါက မိမိ၌ ရှိ ထားပြီးသောအသိပညာတို့ကိုပင် မေ့ပျောက်သွားလိမ့် မည်။-
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 တရားမဲ့သောသက်သေသည် ဖြောင့်မတ်သော တရားကို ပြက်ရယ်ပြုတတ်၏။ မတရားသောသူ၏နှုတ် သည်လည်း ဒုစရိုက်ကို ဝါးမျိုတတ်၏။-
28 O ímpio escarnece do juízo, e a boca dos perversos devora a iniqüidade.
29 မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့အတွက် အပြစ်ဒဏ်များကိုလည်းကောင်း၊ မိုက် သောသူတို့၏ကျောကုန်းများအတွက် ကြိမ်ဒဏ် များ ကိုလည်းကောင်း ပြင်ဆင်ထားပြီးဖြစ်၏။
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.