Provérbios 19
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs ARIB
1 ဖြောင့်မတ်သောဆင်းရဲသား၏ဘ၀သည် လိမ်ညာလှည့်ဖြားတတ်သောလူမိုက်၏ဘ၀ထက် သာ၏။-
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 အသိပညာမရှိသော စိတ်အားထက်သန်မှုသည် မည်သို့မျှအကျိုးမပေးတတ်။ အလျင်စလိုပြုမူသော သူသည်လည်း လမ်းမှားတတ်၏။-
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 လူတစ်ဦးသည် မိမိ၏မိုက်မဲမှုကြောင့် လမ်းမှားသို့ရောက်သောအခါ၌ သူသည် စိတ်ထဲတွင် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ပြစ်မှား မိ၏။-
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 ချမ်းသာကြွယ်၀ခြင်းသည် မိတ်ဆွေများစွာကိုရရှိစေ၏။ သို့သော် ဆင်းရဲသောသူသည် မိတ်ဆွေများ၏စွန့်ခွာ ခြင်းကိုခံရ၏။-
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 မုသားသက်သေခံသူသည် အပြစ်ဒဏ် မခံရဘဲ နေလိမ့်မည်မဟုတ်။ လိမ်ညာပြောဆိုသောသူ သည်လည်း လွတ်မြောက်လိမ့် မည်မဟုတ်။-
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 များစွာ သောသူတို့သည် အုပ်ချုပ်သောမင်းထံမှ အခွင့်အရေး ရရန်ကြိုးစားကြ၏။ လက်ဆောင်ပေးသောသူကိုလည်း လူတိုင်းက မိတ်ဆွေဖွဲ့တတ်ကြ၏။-
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူကို သူ၏ညီအစ်ကိုများကပင် ရှောင်ကြဉ်ကြပါလျှင် သူ၏ မိတ်ဆွေများသည် သူ့ကိုမည်မျှပို၍ ရှောင်ဖယ် ကြလိမ့် မည်နည်း။ သူသည် မည်မျှပင်ကြိုးစား၍မိတ်ဖွဲ့ပါသော်လည်း မိတ်ဆွေတစ်ဦးတစ်လေမျှပင်ရလိမ့်မည်မဟုတ်။-
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 ပညာကိုဆည်းပူးသူသည် မိမိကိုယ်ကို ချစ်ရာရောက်၏။ အသိတရားရှိသူသည်လည်း ကောင်းစားလိမ့်မည်။-
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 မုသားသက်သေခံသောသူသည် အပြစ်ဒဏ်မခံရဘဲ နေလိမ့်မည်မဟုတ်။ လိမ်လည်ပြောဆိုသူသည်လည်း ပျက်စီးဆုံးရှုံး ရလိမ့်မည်။-
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 မိုက်မဲသောသူသည် စည်းစိမ် ချမ်းသာကို ခံစားရန် မသင့်ချေ။ ကျေးကျွန်သည် မင်း အမတ်တို့အပေါ် စီမံအုပ်ချုပ်ရန်ကား ပို၍ပင်မသင့်ချေ။-
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 အသိဉာဏ်ရှိသူသည် အမျက်ဒေါသကိုချုပ်တီးနိုင်၏။ မိမိအား စော်ကားသည့်အပြုအမူတစ်ခုကို မသိကျိုးကျွံ ပြုခြင်းသည် သူ့အတွက် ဂုဏ်ရှိစေ၏။-
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 ရှင်ဘုရင်၏ အမျက်ဒေါသသည် ခြင်္သေ့ဟောက်သကဲ့သို့ဖြစ်၏။ သို့ သော် သူ၏ကျေးဇူးပြုခြင်းသည်ကား မြက်ခင်းပေါ်တွင် ကျသောနှင်းရည်စက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 သားမိုက်တစ်ဦးသည် သူ့ဖခင်၏ပျက်စီးရာအကြောင်းဖြစ်၏။ ရန်တွေ့တတ်သောမယားသည်လည်း အဆက်မပြတ် ယိုကျနေ သောမိုးပေါက်များနှင့်တူ၏။-
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 နေအိမ်နှင့် ဥစ္စာပစ္စည်းတို့ သည် မိဘများထံမှရသောအမွေခံပစ္စည်းများဖြစ်ကြ၏။ သို့သော် အသိပညာရှိသောဇနီးကိုမူကား ထာ၀ရဘုရား သခင်ထံတော်မှသာရရှိ၏။
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 ပျင်းရိခြင်းသည် နှစ်ခြိုက်စွာ အိပ်မောကျစေ၍ ပျင်းရိသူသည် ဆာလောင်ငတ်မွတ်ရလိမ့်မည်။-
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ထိန်းသူသည် မိမိ၏အသက်ကို စောင့်ထိန်း၏။ သွန်သင်မှုကို ဂရုမစိုက်တတ်သူမူကား သေရ လိမ့်မည်။-
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 ဆင်းရဲသားတို့ကို ကြင်နာသနားသောသူသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးပြုသောသူဖြစ်ပြီး ကိုယ်တော်သည် သူပြုသောအမှု၏အကျိုးကို ပြန်လည် ၍ ပေးဆပ်တော်မူလိမ့်မည်။-
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 မျှော်လင့်ချက်ရှိစဉ်အခိုက် သင်၏သားကို ဆုံးမပဲ့ပြင်လော့။ ပျက်စီးဆုံးရှုံးရသည် အထိ သူ့ကို အလိုမလိုက်မိပါစေနှင့်။-
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 ဒေါသအမျက်ကြီး သောသူသည် အပြစ်ဒဏ်ကိုခံရလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား သင်သည် သူ့ကိုကယ်နုတ်လျှင် နောက်တစ်ဖန် ကယ်နုတ်ရလိမ့်ဦးမည်။-
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 အကြံဉာဏ်ပေးသည်ကို နားထောင်၍ သွန်သင်ချက်တို့ကိုလက်ခံလော့။ နောက်ဆုံး၌ သင်သည် ပညာရှိသော သူဖြစ်လာ လိမ့်မည်။-
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 လူ၏စိတ် နှလုံးအတွင်း၌ အကြံအစည်များစွာရှိသော်လည်း ထာ၀ရ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်သာလျှင် တည်မြဲလိမ့်မည်။-
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 လူတစ်ဦးတောင့်တတတ်သောအရာမှာ သစ္စာစောင့်သိမှုဖြစ်၏။ ဆင်းရဲသောသူဖြစ်ရခြင်းသည် လိမ်ညာသော သူဖြစ်ရ ခြင်းထက် သာ၍ကောင်း၏။-
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 ထာ၀ရဘုရား သခင်ကိုကြောက်ရွံ့ ရိုသေခြင်းသည် အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ပို့ဆောင်၏။ ထိုစိတ်သဘောရှိသူ၏ဘ၀သည် အားရ ကျေနပ်စွာဖြင့် နေထိုင်ရပြီး ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ကင်းဝေး လိမ့်မည်။-
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 ပျင်းရိသူသည် ပန်းကန်ထဲရောက်နေသော မိမိ၏လက်ကိုပင် မိမိပါးစပ်ထဲသို့ထည့်ရန် ဝန်လေး၏။-
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 မထီမဲ့မြင်ပြုသောသူကို ရိုက်နှက်လော့။ ဤသို့ဖြင့် ရိုးအသောသူသည် အသိတရားရလိမ့်မည်။ သိနားလည် တတ်သောသူကို ဆုံးမလျှင် သူသည် အသိပညာကို ရလိမ့်မည်။-
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 မိမိ၏ဖခင်ကို ရိုင်းပျစော်ကား၍ မိမိ၏မိခင်ကို နှင်ထုတ်သောသားသည် အရှက်ကွဲခြင်းနှင့် အသရေ ပျက်ခြင်းကို ယူဆောင် လာသောသားဖြစ်၏။-
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 ငါ့သား၊ သင်သည် ပညာသင်ယူမှုကို ရပ်တန့်လိုက်ပါက မိမိ၌ ရှိ ထားပြီးသောအသိပညာတို့ကိုပင် မေ့ပျောက်သွားလိမ့် မည်။-
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 တရားမဲ့သောသက်သေသည် ဖြောင့်မတ်သော တရားကို ပြက်ရယ်ပြုတတ်၏။ မတရားသောသူ၏နှုတ် သည်လည်း ဒုစရိုက်ကို ဝါးမျိုတတ်၏။-
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့အတွက် အပြစ်ဒဏ်များကိုလည်းကောင်း၊ မိုက် သောသူတို့၏ကျောကုန်းများအတွက် ကြိမ်ဒဏ် များ ကိုလည်းကောင်း ပြင်ဆင်ထားပြီးဖြစ်၏။
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.