Provérbios 18

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 တစ်ကိုယ်တည်းနေလေ့ရှိသောသူသည် မိမိ၏အလိုဆန္ဒကိုလိုက်၏။ သူသည် ကျိုးကြောင်းညီညွတ်သောဆုံးဖြတ် ချက်မှန် သမျှကို လက်မခံတတ်။-
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 မိုက်မဲသောသူသည် သိနားလည်ခြင်းကို မနှစ်သက်ဘဲ မိမိ၏သဘောထားကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရန်သာ စိတ်အားထက် သန်၏။-
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 ဆိုးညစ်ယုတ်မာခြင်းရောက်လာ သည့်အခါ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းလည်း ပါလာစမြဲဖြစ်၏။ ဂုဏ် ကျက်သရေကင်းမဲ့လာသည့်အခါ အရှက်ကွဲစရာလည်း ကြုံလာရစမြဲဖြစ်၏။-
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 လူ၏နှုတ်မှထွက်သောစကားများသည် သမုဒ္ဒရာရေကဲ့သို့ နက်သော်လည်း ဉာဏ်ပညာ၏ စမ်းရေတွင်းသည် ရေစီးနေသော ချောင်းကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 တရားစီရင်ရာတွင် ဆိုးသွမ်းသောသူဘက်သို့ မျက်နှာ လိုက်ပြီး အပြစ်မဲ့သူအား တရားရှုံးစေခြင်းသည် မလုပ် ထိုက်သည့် အရာဖြစ်၏။-
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 မိုက်မဲသူ၏နှုတ်ခမ်းများသည် ခိုက်ရန်ဒေါသကို လှုံ့ဆော်ပေး၏။ သူ၏နှုတ်သည်လည်း အပြစ်ဒဏ်ကိုဖိတ်ခေါ်၏။-
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 မိုက်မဲသူသည် နှုတ်ကြောင့် ဘ၀ပျက်ရသကဲ့သို့ သူ၏နှုတ်ခမ်းသည်လည်း မိမိကိုယ်ကို ပြန်၍ကျော့ကွင်းထောင်မိလေ၏။-
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 ရန်တိုက်ပေး သောသူ၏စကားတို့သည် ချိုမြိန်သောစားဖွယ်ခဲဖွယ်ကဲ့ သို့ဖြစ်၍ ယင်းတို့သည် လူတစ်ဦး၏ခန္ဓာကိုယ်အတွင်း သို့ဝင်ရောက်၏။-
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 မိမိ၏အလုပ်တွင် ပျင်းရိသူသည် မိမိ၏လုပ်ငန်းကို ဖျက်ဆီးသောသူနှင့် ညီအစ်ကိုတော်၏။-
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏နာမတော်သည် ခိုင်ခန့်သော ရဲတိုက်ဖြစ်၍ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် ထိုရဲတိုက်အတွင်း သို့ပြေးဝင်သောကြောင့် လုံခြုံစွာနေထိုင်ရ၏။-
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 ချမ်းသာ ကြွယ်၀သူ၏စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် သူ၏အင်အားတောင့်တင်းသောမြို့ ဖြစ်၍ ခိုင်ခံ့မြင့်မားသောမြို့တံတိုင်းဖြင့် သူ့ ကိုကာကွယ်ထား၏။-
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 လူသည် ပျက်စီးခြင်းသို့မရောက် မီတွင် သူ၏စိတ်နှလုံးသည် မောက်မာတတ်၏။ သို့သော် ဂုဏ်ပြုခြင်းကိုခံယူလိုလျှင် မိမိ၏စိတ်ကိုနှိမ့်ချရ၏။-
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 မေးခွန်းကိုကောင်းစွာနားထောင်ခြင်းမပြုဘဲ အဖြေပေးခြင်းသည် မိုက်မဲခြင်းနှင့် အရှက်ကွဲခြင်းပင်ဖြစ်၏။-
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 လူတစ် ဦး၏စိတ်ဓာတ်သည် ရောဂါဝေဒနာဖိစီးမှုကို ကြံ့ကြံ့ခံနိုင်၏။ ကြေကွဲဝမ်းနည်းသောစိတ်ကိုမူကား မည်သူခံနိုင် မည်နည်း။-
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 သမ္မာသတိရှိသောသူ၏စိတ်နှလုံးသည် အတတ်ပညာကို ရယူဆည်းပူး၏။ ပညာရှိသောသူ၏ နားတို့သည်လည်း အသိပညာကိုရှာဖွေတတ်၏။-
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 လူကြီးထံသို့ဝင်လိုသောအခါ လက်ဆောင်ယူသွားသော သူသည် ထိုလက်ဆောင်အားဖြင့် လူကြီး၏ရှေ့မှောက် သို့ရောက် ရာ၏။-
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 တရားရုံးတွင် ဦးစွာထွက်ဆိုသောသူ သည် မှန်ကန်သည်ဟု ထင်ရတတ်၏။ သို့သော် သူ၏ တရားပြိုင်ရောက်လာ၍ ပြန်လည်မေးခွန်းထုတ်သော အချိန်အထိသာဖြစ်၏။-
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 မဲပေးခြင်းသည် အငြင်းပွားမှုများကို အဆုံးသတ်စေ၍ အင်အားကြီးသောပြိုင်ဘက်များကို ပြေငြိမ်းစေ၏။-
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 စော်ကားခံရသောညီအစ်ကိုသည် ခိုင်ခံ့သောမြို့ရိုးထက်ပင် ပိုမိုကြံ့ခိုင်၍ သင့်ကိုဟန့်တားလိမ့်မည်။ သူနှင့်အချင်းများခြင်း သည်လည်း ရဲတိုက်၏ သံတိုင်များနှင့်တူ၏။-
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 စကားပြောဆိုခြင်း၏ရလဒ်သည် လူတစ်ယောက်၏ဝမ်းကိုပြည့်စေ၏။ သူ၏နှုတ်ချိုမှုက သူ့ကိုအလိုပြည့်စေလိမ့်မည်။-
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 လျှာသည် အသက်ရှင် ခြင်းနှင့် သေခြင်းကို အစိုးရ၏။ လျှာကို နှစ်သက်သောသူတို့သည် ထိုလျှာ၏အကျိုးကျေးဇူးကို ခံစားကြရလိမ့် မည်။-
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 မယားတစ်ယောက်ကိုရသောသူသည် ပျော်ရွှင် ချမ်းမြေ့ခြင်းကို ရှာဖွေတွေ့ရှိသောသူဖြစ်၍ ထာ၀ရဘုရား သခင်ထံတော်မှ ကျေးဇူးတော်ကိုခံစားရ၏။-
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 ဆင်းရဲသောသူသည် သနားခြင်းကို တောင်းခံတတ်၏။ ချမ်းသာ ကြွယ်၀သောသူမူကား ကြမ်းတမ်းစွာ တုံ့ပြန်ပြောဆို တတ်၏။-
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 အပေါင်းအသင်းများစွာတို့သည် ပျက်စီးခြင်း သို့ပို့ဆောင်နိုင်၏။ သို့သော် ညီအစ်ကိုအရင်းထက်ပင် ပို၍ခင်မင်တွယ်တာရာ စစ်မှန်သောမိတ်ဆွေတစ်ဦးရှိ တတ်၏။
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.