1 João 1
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs AAI
1 ထိုအရှင်သည် အစဦးကရှိနှင့်ပြီးဖြစ်၏။ သူ့ကိုငါတို့ကြားနာခဲ့ကြ၏။ ငါတို့၏မျက်စိဖြင့်မြင်ခဲ့ကြ၏။ သူ့ကို ငါတို့ကြည့်ရှု ဆင်ခြင်၍ ငါတို့၏လက်များ ဖြင့်တို့ထိလျက် စမ်းသပ်ခဲ့ကြ၏။ ထိုအရှင်သည်ကား အသက်ပေးသော နှုတ်တော်ထွက်စကား ပေတည်း။-
1 Yawas ana tur anamaim ma’am na tit a’itin, matai yan a’itin biyan abutubun naatu eo fanan anowar.
2 ထိုအသက်တော်သည် ပေါ်လွင်ထင်ရှားလာလေပြီ။ ငါတို့သည်လည်း ၎င်းကို မြင်ခဲ့ရသဖြင့် သက်သေခံကြ၏။ ခမည်းတော် နှင့်အတူ ရှိတော်မူခဲ့၍ ငါတို့အား ထင်ရှားပြသောထာ၀ရအသက်တော်ကို ငါတို့သည် သင်တို့အား ကြေညာဟောပြော၏။-
2 Iti yawas na birerereb i aki a’itin, imih aorereb kwa a tur ao’owen, iti yawas wanatowan i Tamat God hairi hima’am na aki isai irerereb.
3 ငါတို့သည် ငါတို့မြင်တွေ့ကြား သိခဲ့ရသောအရာကို သင်တို့အား ကြေညာဟောပြော၏။သို့မှသာ သင်တို့သည် ငါတို့နှင့်အတူ မိတ်သဟာယဖွဲ့နိုင် ကြလိမ့်မည်။ ငါတို့သည် မိတ်သဟာယဖွဲ့ရာတွင် ခမည်း တော်နှင့်လည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏သားတော် ယေဇူးခရစ်တော်နှင့်လည်းကောင်းမိတ်သဟာယဖွဲ့ ခြင်းဖြစ်၏။-
3 Abisa a’itin anonowar, i ao’orereb kwa auman kwananowar, saise aki Tamat Natun Jesu Keriso bairi abita’ayomaim kwanarun kwanikofani tanita’ay.
4 ငါတို့၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှာ ဤ အကြောင်းအရာကို ငါတို့ရေးခြင်းဖြစ်၏။
4 Iti tur akikirum saise aki ai yasisir nan yomanin na’asa’ub.
5 ငါတို့သည် ကိုယ်တော်ထံမှကြားနာရပြီးနောက် သင်တို့အား ကြေညာဟောပြောသောသတင်းစကား မှာ ဤသို့ဖြစ်သတည်း။ ဘုရားသခင်သည် အလင်းဖြစ် တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၌ မှောင်မိုက်ခြင်းလုံး၀မရှိ။-
5 Tur God Natun biyanane anonowar i iti ao’orereb kwananowar. God i marakaw, i biyanamaim men kafai’imo gugumin ta ema’ama’amih.
6 ငါတို့ သည် ကိုယ်တော်နှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့ ကြပြီဟုဆိုလျက် မှောင်မိုက်တွင် လျှောက်လှမ်းနေကြပါလျှင် ငါတို့သည် သမ္မာတရားတော်အတိုင်း မနေထိုင်ကြဘဲ လိမ်လည်နေ ခြင်းသာဖြစ်၏။-
6 Awatamaim ta’orereb it i God bairi tabita’ay, baise ata yawasamaim i gugumin wanawanan tama’am, it i baifuwenayah naatu men turobe’emaim tama’am.
7 သို့ရာတွင် ကိုယ်တော်သည် အလင်း၌ ရှိတော်မူသည့်အတိုင်း ငါတို့သည်လည်း အလင်း၌ လျှောက်လှမ်းကြပါလျှင် ငါတို့ သည် အချင်းချင်းတစ်ဦးနှင့် တစ်ဦးမိတ်သဟာယဖွဲ့ ကြလေပြီ။ ထိုအခါ ကိုယ်တော်၏သားတော် ယေဇူးသခင်၏ အသွေးတော် သည်လည်း ငါတို့အား အပြစ်မကောင်းမှုအပေါင်းမှ စင်ကြယ်စေတော် မူလိမ့်မည်။-
7 Baise i marakawinamaim ema’am na’atube it marakawinamaim tanama’am, boro taituwat bairi tanita’ay gewas, naatu i Natun Jesu Keriso ana rara’amaim ata bowabow kakafih etei boro nakusouwen.
8 ငါတို့၌ အပြစ်မရှိဟုဆိုကြလျှင် ငါတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို လှည့်စားခြင်းသာဖြစ်ပြီး သမ္မာတရား သည်လည်း ငါတို့၌ မတည်ချေ။-
8 It aurit bowabow kakafih en tanarouw tanayayaub, i taiyuwit tabifufuwit naatu wanawanat men turobe ema’am.
9 ငါတို့သည် မိမိတို့၏ အပြစ်များကို ဝန်ခံကြလျှင် ကိုယ်တော်သည် သစ္စာတည် တော်မူ၍ တရားမျှတသဖြင့် ငါတို့၏အပြစ်များ ကို ခွင့်လွှတ်ပြီးလျှင် ငါတို့အား မကောင်းမှုအပေါင်းမှ စင်ကြယ် စေတော်မူလိမ့်မည်။-
9 Baise God matanamaim ata bowabow kakafih tana’e’en i boro ana omatanen nakaif gewasin nasinaf, ata kakafih boro nanotawiyen naatu ata sinaf kakafihine boro nakusouwit. Tanabat kikin men au’uf tanabat|alt="may have confidence and not stink away" src="BA03015.tif" size="col" loc="1Jn 1.9" copy="Illustration is used by permission of Louise Bass." ref="1.9"
10 ငါတို့သည် မည်သည့်အခါမျှ အပြစ်မကျူးလွန်ခဲ့ပါဟုဆိုကြလျှင် ငါတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို လိမ်လည်သူဖြစ်စေပြီး ကိုယ်တော်၏နှုတ်တော်ထွက် စကားသည်လည်း ငါတို့၌ တည်ရှိတော်မမူချေ။
10 Baise it aurit bowabow kakafih en tanarouw tanao’o na’at, nati i tasinaf God baifufuwenayan emamatar. Naatu i ana tur wanawanatamaim ana efan men ema’am.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.