Jó 12

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Тогава Йов отговори и каза:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Наистина, само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Станах за посмешище на ближния си, човекът, който призоваваше Бога, и Той му отговаряше, праведният, непорочният е за посмешище.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Шатрите на разбойниците благоденстват и тези, които предизвикват Бога, са в безопасност, в ръцете на които Бог дава изобилие.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Но попитай сега животните и те ще те научат; и небесните птици и те ще ти кажат;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 или говори на земята и тя ще те научи; и морските риби и те ще ти разкажат.
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 в чиято ръка е душата на всичко живо и дишането на всяка човешка плът?
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва храната си?
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 У Него са мъдрост и сила, Той има съвет и разум.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря над човека и не се отваря.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Ето, Той задържа водите и те пресъхват; изпраща ги и те разоряват земята.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Откарва съветници ограбени и прави съдии на глупци.
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Разхлабва връзките на царете и опасва с пояс слабините им.
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Откарва свещеници ограбени, поваля силни.
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Излива презрение върху благородните и пояса на силните разхлабва.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Открива дълбоките неща от тъмнината и изважда на светлина смъртната сянка.
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Отнема разума на началниците на земните народи и ги прави да се скитат в пустош без път.
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Те се лутат в мрака без светлина и Той ги прави да залитат като пияни хора.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.