João 17
bswl (BSWL) vs ACF
1 Yesuusa hikka haafura ayeese abbaabatere, daruur tos t'ok'k'imere haa ame ebaate,
1 Jesus falou assim e, levantando seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti;
2 Kakkonkabajaattana ati kasissetto dubbaan erkka jiruu jiroommakki giri goggosisiroon ibaaddo dubbaa gutii odonnati mankkosissetto maraanya.
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.
3 Jiruu jiroommakki girina ati kaalaa karrummii Waa Hedona kafarttetto Yesuusa Kiristoosa addeesanoya.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 Ati iin osissette felo gudisegure ku ulii gutii kabajee.
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
5 Goortta Aabbokkee! Alami hamet't'aamoon kunne wota tagitte kabajaa ku dollee in kabajii.»
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 «Hinɂa ati alamikko assaabttedde iin osissetto ibaaddojjaan megekkaa addeesisera. Oottayeen, iyyeen sise, isona haafurakkaa oorateen.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
7 Ati kasissetta dubba kukko laano iso giddaa addeeseeran.
7 Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti;
8 Aalanttina ati iin kasissetto haafurakkaa ani isoon sise gollee atateeran, aninna ku dollekko bi emeetano ogiraan iso addeeseeran, ati in faranona iso ammaneraan.
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
9 Iso oottaa mankkolleeran maraan isoon ebaayinara, ati iin osissettoonna oottaa olleeraawun kuwaarre alamiin lakkoɂebaayinaro.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 Kakkee kalleera dubba kakkaayya, kakka kalleerana dubba kakkeeyya, isoonna kabajaamera.
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 Goortta ani alami orroo lakkoɂadallaayinaro, iso adeen alami orro ginaan, ani ku tos emeetanoya, k'ulluukki Aabbokki, noo koo goggolleenennoo, isona koo goggolleenawun kasissetto megee oori.
11 E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
12 Ani isone wota takkogiree, ati kasissetto megekkaayi iso golisera, aninna oorera, kamas'aafa haafura goggogudaroo koo kabbayi ere kuwaarre isokko maayyona lakkobayero.
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse.
13 Gidda iin ku tos emeetanoya, ayesuun goɂameen geggeloɂootti isoo dollee oɂammagameen goggolleerawun, gidda alami giraan hikka ani ayeesara.
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 Ani haafurakkaa isoon sisera, ani alamikko lakkoyo, isona alamikko lakkoyaan; haanssun alami iso diidera.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 Kakkoon ebaatarana kameellankko goggoɂoorttoon kuwaarre, alamikko goggobeesson lakkoyo.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
16 Ani alamikko goggolleennon giro malee, isona alamikko lakkoyyan.
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
17 Haafurakka rummiya, rummittaayi k'ullooyisina.
17 Santifica-os na tua verdade; a tua palavra é a verdade.
18 Ati alami tos in goggofarttettoo aninna alami tos iso farera.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 Iso rumminaa goggok'ullooyinawun, isiɂootte iso maraan k'ullooyisayera.»
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 «Agaalssiskkisoo atateeren iyyee oɂammanaraawun adereya kuwaarre hinɂa oolaalun ani lakkoɂebaayinaro.
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela tua palavra hão de crer em mim;
21 Hikkina, Aabbo! Ati iyyee goggogittoo, aninna kuyyee goggogiroo, dubbana koo goggolleenawun, usumaleenna ati in farano alami goggoɂammanoon, isona noyyee goggogirrawunya.
21 Para que todos sejam um, como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Noo koo goggolleenennoo isona koo goggolleenawun, tasissetto kabaja sisera.
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 Hikkina ani isoo, atina iyyee laanoya, ati in goggofartettona in goggogeelatetto gitakki isona goggogeelatetto alami goggoɂaddeesiroon, koonnatikkiso kaɂaddeesame halleewo.»
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
24 «Aabbokkee! Hinɂi ati iin osissetta, ani mankkogiroo goggogirraawun alami hamet't'aamooni in mankkogeelaattetto maraan ati iin tasissetto kabajattee iso goggoddeerawun dootara.»
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 «K'ulluukki Aabbokkee! Alami gokkasanawatena, ani kasowa, hinɂina ati in farano kasaanwa.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 Iyyeen tagitta geelanjjetta isoon goggogirttoo, aninna isoo goggogirroo, megekka goggoɂaddeesinawun yelera, goggoɂaddeesinawuna yelinara.»
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.