João 15
bswl (BSWL) vs ARA
1 «Karrummii gaa kawoyinii aniya, kaɂabbaraterana Aabbokkeeya.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 Usuna in gutii tagitto il kadubamoon ballaal dubba Aabbokki goosi lugudinara, il kasisaro ballaal dubba adi aaloo il goggoɂdubanttoon iidisi k'ac'c'isinara.
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 Kasegeero haafurakko kakkeeyi isin gidda omuc'c'intteenttan.
3 Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado;
4 Iyyee gira, aninna isinii girnnara, ballaal gaa kawoyinii gutii goleenoon kale il sisin lakkodaanddaaro, isinna iyye goginnoon il sisin lakkodaanddaattan.
4 permanecei em mim, e eu permanecerei em vós. Como não pode o ramo produzir fruto de si mesmo, se não permanecer na videira, assim, nem vós o podeis dar, se não permanecerdes em mim.
5 «Ani gaa kawoyiniiyya, isinna ballaalttaan, maayyona iyyee gogire aninna usuu gogire usu il tamooggan sisara in kallayi koonna felin lakkodaanddeetan.
5 Eu sou a videira, vós, os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Iyyee kagginon ballaal shafame kaɂangagaro ballaal aankkikkiya, hikka aankkikki ballaal abaabami eleen tos shaafaminare, gubaminara.
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 Iyyee gogitteen haafurakkina isinii gogire, kadootattaan maamisikki kookona ebaayen sisamirowa.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 Il tamooggan dubamanoo inkko oɂagaalssaattaan ootte laano gottusseen, hikkanii Aabbokki kabajaamara.
8 Nisto é glorificado meu Pai, em que deis muito fruto; e assim vos tornareis meus discípulos.
9 «Odo in goggogeelateroo aninna isin geelayera, geelanjjetteeyi gira.
9 Como o Pai me amou, também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 Ani Aabbokkeekki ajaja oorayeere geelanjjetteessayi goggogiro malee isinna ajajakkee goɂooratteen geelanjjetteeyi girnattaan.
10 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 Geggeloɂootti isinii goggolleerawun geggeloɂoottisin oɂammagameen goggolleerawun hikka ani isinuun segeera.
11 Tenho-vos dito estas coisas para que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.
12 Ajajakki hikkaya, ani goggogeelayero malee isinna isiɂisi orroo geelayene.
12 O meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Ogeelaataro maraan neefo roorssayi sisatanakko taroortto geelanjje maayyona lakkoɂabo.
13 Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos.
14 Ani isin kaɂajajaaro felooyi gohayisseen ani ogeelaatarottaan.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando.
15 Goortanu diyyijjoolkkee lakkoɂaminaro, diyyijjoolnna Goottaa kafelaro laakkaso, ayesuun goɂameen Aabbokkeekko kamaalero dubba mankkoɂaddeesisero maraan ogeelaataro amera.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer.
16 Aniya isin kaɂassaabayera kuwaarre isin in lakkoɂassaabttettaan, seeyiddeene il goggoyelattaanun ilttisinna goggogirttoon ani isin shuumera, haanssun Odo megekkeeyi kaɂebaattan dubba sisara.
16 Não fostes vós que me escolhestes a mim; pelo contrário, eu vos escolhi a vós outros e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.
17 Isiɂisi orroo goggogeelattawun, ajajakki hikkaya.
17 Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
18 «Alami isin godiide, isinkko horeene in diidano addeesa.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que, primeiro do que a vós outros, me odiou a mim.
19 Isin oɂalami lii gitteenwa, alami oottessa laano addeesire isin geelaatarewa, ani alamikko isin kale yele mankkoɂassaabero maraan oɂalami lakkottaan, alamina kakkondiidara haanssunya.
19 Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; como, todavia, não sois do mundo, pelo contrário, dele vos escolhi, por isso, o mundo vos odeia.
20 Kahandaara goottakkeessakko lakkorooraro ame ani kasegeero haafura shaada. In horoora gogireen, isinna adi horoornnaran, haafurakkee kaɂoorateran golleen haafurakkisinna oorayinnaran.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: não é o servo maior do que seu senhor. Se me perseguiram a mim, também perseguirão a vós outros; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 In kafarero mankkokasoon maraan, megekkeekkotti aalanttii hikka felinnaraan.
21 Tudo isto, porém, vos farão por causa do meu nome, porquanto não conhecem aquele que me enviou.
22 Emeeyi segiwayewa c'ubbo lakkollaare, gidda ade c'ubbokkisoowun ade aalantti lakkoɂabaan.
22 Se eu não viera, nem lhes houvera falado, pecado não teriam; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 In kadiidara, Aabbokkeena diidara.
23 Quem me odeia odeia também a meu Pai.
24 Kakkalee ibaaddo kafeloongiro isoo orroo feliwayewa, c'ubbo lakkollaare, gidda ade inna Aabbokkeenna deenan, gidda ade inna Aabbokkeenna diideraan.
24 Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, pecado não teriam; mas, agora, não somente têm eles visto, mas também odiado, tanto a mim como a meu Pai.
25 Hikkina, ‹Aalanttikallayi diideen› amame seerakisooyi kas'aafamera haafura goggogudaroonya.
25 Isto, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na sua lei:
26 «Ani Odo dollekko isinuun kafarnara, Odokko kabiyaaro kagoggoɂisiro karrummii Ayyaana kakkoɂemeete goorata, usu garakkee atotinara.
26 Quando, porém, vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim;
27 Isinna addeen, horaarjjewa inne wota mankkogitteen, maraan atotinattaan.
27 e vós também testemunhareis, porque estais comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.