Hebreus 2
bswl (BSWL) vs ARIB
1 Haannuun kamaalnnenno ayeeskko fallaaddayinne goggoɂiinnoonkko kamaalnnenno ayesuun aaloo isiɂooratano dootisara.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Erggichchalkokki garane kasegaamera haafura rummi leera; hikka haafurakko kashirmarana hikka haafuraan kaɂajajaamon tadootisatto murroo atatara.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Hayya noo hikka kaɂatii fayyinnaan donnaa ollaanno golleene, misii hesiin daanddaanna? Hikka fayyinna noon kasisera Goottaa issiiyya; usukkona kamaalera ibaaddo hikkawa addeesisera.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Waa isoon ade malaataal, kasaadisiro ayees, kamooggan baasa felanoyiinna feɂitteessakki malee oddannabameraan Ayyaana K'ulluukki ilaboolkokki garane atotaanokkisoo ataayisera.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Waa horenbbaan kaɂemeeyinnaron, hikka gidda noo kakkoɂayeesanno alami erggichcha odonnati goggobarisiroo lakkoyelero.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Usumaleenna k'ulluukki mas'aafajjool banɂe tooyi haa amara;
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Abaraan erggichchalkko yeraasse,
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Dubbana odonnatikkeessa hegelii kayite.»
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Gidda ade erggichchalkko goorata kic'c'arun hussintte tagitte, tagoyi rakkoo atatanokotti aalanttii kakkabajjaanna kasommaa kallachcha kakkaatero Yesuusa dinnanna; usuna sino tawaayi no maraan goyera.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Kameen dubba usuuyina usuun kamet't'aamera Waa yiis kamooggan kabaja tos keeniin fayyinnakisookki sooressa kalleero Yesuusa rakkoo orromarise roorsanoyi duuddokki goggolleeroon hikki ayees kadootisaro mankkollee maraan Waa felera.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Ibaaddo Waawuun kak'ullooyisarana garakkeessane Yesuusaa ok'ullowaaraan odo kookki yiisyaan; hikkakkotti aalanttii usu iso, «Abbilaalttee» ami uumn lakkomullaaro.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Haannuun k'ulluukki mas'aafajjool
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Usumaleenna, «Abdditteenna usuu gutii kayinnara» amara,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Haanssun yiiskkeessa soonna iigi kaɂabo ibaaddo mankkoleeraan maraan Yesuusana iso aani ibaaddo lee, hikka kakkoonyelera goyikokki garane goyi gutii odonnati kaɂabo durrisa baasinya;
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Usumaleenna goyi abssatanokkotti aalanttii ulii kakkogiraan gees dubbaayi diyyummaa iminameen ogireenun wodoo liinya.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Ogiraan Yesuusa kakkoonɂemetera erggichcha gargaarin anlleennon giraan taɂabraame sannii gargaarinya;
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Haannuun kameen dubbaayi abbilaal aani laano mankkodootisaro maraan abbilaal aani lee; hikka kakkoonyelera c'ubbo kaɂibaaddo haheso amin amere Waawun handdayin kaɂabddamena kanenɂeeyisataro tuuk'aamolkokki woyichcha lee.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Usu issii c'aafamere rakkoo mankkoɂatatero maraan oc'c'aafamaraan gargaarin daanddaara.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.