Hebreus 6

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎርታ ክርስቶሳ ማራን ካስሳመሮ ካሆራርጄ አጋልስስ አባብ አባብ ኬሳኖ እስጉነ አጋልስስ ዱባማኖ፤ ጎይ ቶስ ኦጌሳራን ፈሎ፥ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖኮክና ዋ አማናኖኮክ ጋራ አባብ አባብ አጋልስሳ ካሆራርጄ ኡኩም ላኮጣቢንሶ።
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ኡሱማለና ጥንቃታ፥ ገነ ጉት ካኖ፥ ጎይኮ ክያኖ፥ ካጅሩ ጅሮማ ፍርዳኮክ አጋልስስ አድ ላኮጣቢንሶ።
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ዋ ኖን ፈኢ ጎስሰ ሆረንባን አጋልስሲ ዱባማኖ ቶስ ጂናይናና።
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 አማኖክሶ ካካተሮ እባዶ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖ ቶስ አባብን ላኮዳንዳማሮ። ሂካ እባዶን ሂታኮ ሆረነ ኢፋ እሶን ሀንቃየ ግረ፥ ካዳሩረ እላቦና ቃማሰሬን፤ አያና ቁሉክኮ ቆባ ኦአታቴረን፥
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ካእዳንክ ሃፉራ ካዋና ኤመይን ካግሮ ጅሩ ጅሮማክ ቃላዳ ካዋኮክ ሁና ኦቃማሰሬን፥
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 ሂካ ዱባኮ አባባይ አማኖክሶ ጎካካቴን እሶ መተክሶዉን ኤረ ካዋ አባበን ማንኮሱዋራን ማራና ዲዳ ቤሰን ማንኮየራሳናን ማራን እሶ ጩቦኮ ጉላ ጋልስን ላኮዳንዳማሮ።
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 አርጌቶ ኡሱ ጉት ካኡባታሮ ኢዳሞ ካጣማራ አካክልተ ካአባራተሮ እባዶትን ላኦ ታስሳታ ኤረ ዋኮ ኡሶ ሄላታ፤
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 ኤኤንና ቂንጮና ጎአልሰ አደ ላኦ ካላይት ላታ፤ ኤነ ቃንጋምናታ፤ ኤሰኮ ኤለኒ ጉባምናታ።
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 አን ኦጌላታሮ ኦቴ! ኖ እስኑን ሂካ ጎአዬንሰና ሱረ ፋይናክስኑን ካሌሮ ካእዳንክ አየስ ጉት ግራኖክስን ኖ አብዳታና።
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 ዋ ታኢዳን ካፍርዳሮያ፤ ሃኑን ፈሎኦትስን ጣየና ሌረ ግዳና መገኬሳ ማራን አማኒል ጋርጋርን እስን ታቱሴታን ጌላንጀ ላኮኢሎሮ።
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 እስን ዱባ አብዲ ካኦራታን አየስ ታ ገነ ጌግሳታኒ አታንክስን ታ ጋቾ ጌታኒ ጎጎቱሳዉን ኖ ሀልቻና።
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 ኖ ካኮንሀልቻናና አማኖይና ኦብሲ አታይጉነ ዋ አብዲ ካስሰሮ አየስ ካኤልናሮ እባዶ ኣን ጎጎሌታኑን ኳሬ ላፋኒዕ ጎጎሌታኑን ላኮዮ።
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 ዋ አብራመን አብድ ካኮስሳረ ጎራታ ኡሱ ካኮአማትራ ኡሱኮ ካሮራራ ካካለ ማዮና ማንኮግኖን ማራን ሃ አማ ኡሱ እሲ አማተ።
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “ኦግራን አን ኩ ሶማሳይናራ፥ ሳኒታና ሞጋስናራ አመ ዋ አዬሰ።”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 አብራመ ኦብሴ ኦራተጉረ ዋ አብዲ ኡሱን ካታበሮ አየስ ሄላተ።
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 እባዶ አማቶ ጎታብሮ መተኬሳኮ ካሮረ መገይ አማታራ፤ አዬስክሶና አማቶይ አታይሳ እሶ ጠኤ ታግቶ ዶጋማ ዱባ ባሳራን።
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 ሂካማሌ ሙርት ታዋ ታኢግልሳሞን ላኖ ኣሎ አዴስስን ዶተጉረ አብዲ ኤልን አብድ አማቶይ እሶን አታይሰራ።
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 ሂካማሌና ዋ ኦኢግልሳሞና ካጣራ ካሌኖን አየስ ላማ፥ ህክና አብድና አማቶ ኖን ስሰራ፤ ሂካ አየስ ላማኮክ ጋራነ ኖ ሆረ ታግቶ አብድ አታይሳይ አባይን ጎጎዳንዴኖን ካኮእስካኖ ሄላይን ኡሱ ቶስ ኦኤሜነና ኖ ካአቲ ጎጎኢና ሄላነና፤
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 ህት አብድ ግርካንዉን ካአኢኖን ካአብዳመ ማርካፋ ባዲ ታአሊሳቶ ማርጮ ኣንትትታ፤ የሱሳ ታአብና አብድ ጎጎሎኮ ሮርተ ቁሉክ ምን ቶስ ታባታ።
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 ሂካ ቁሉክ ምን ቶስ የሱሳ ካመልከጸደቅ ቱቃሞኮክ ሹማታ ኣን ጅሩ ጅሮማን ካቱቃሞል ዎይቻ ሌ ኖ ማራን ጣየ ታበ።
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.