Hebreus 6
bswe (BSWE) vs NTLH
1 ጎርታ ክርስቶሳ ማራን ካስሳመሮ ካሆራርጄ አጋልስስ አባብ አባብ ኬሳኖ እስጉነ አጋልስስ ዱባማኖ፤ ጎይ ቶስ ኦጌሳራን ፈሎ፥ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖኮክና ዋ አማናኖኮክ ጋራ አባብ አባብ አጋልስሳ ካሆራርጄ ኡኩም ላኮጣቢንሶ።
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 ኡሱማለና ጥንቃታ፥ ገነ ጉት ካኖ፥ ጎይኮ ክያኖ፥ ካጅሩ ጅሮማ ፍርዳኮክ አጋልስስ አድ ላኮጣቢንሶ።
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ዋ ኖን ፈኢ ጎስሰ ሆረንባን አጋልስሲ ዱባማኖ ቶስ ጂናይናና።
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 አማኖክሶ ካካተሮ እባዶ ጩቦኮ ጉላ ጋላኖ ቶስ አባብን ላኮዳንዳማሮ። ሂካ እባዶን ሂታኮ ሆረነ ኢፋ እሶን ሀንቃየ ግረ፥ ካዳሩረ እላቦና ቃማሰሬን፤ አያና ቁሉክኮ ቆባ ኦአታቴረን፥
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 ካእዳንክ ሃፉራ ካዋና ኤመይን ካግሮ ጅሩ ጅሮማክ ቃላዳ ካዋኮክ ሁና ኦቃማሰሬን፥
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 ሂካ ዱባኮ አባባይ አማኖክሶ ጎካካቴን እሶ መተክሶዉን ኤረ ካዋ አባበን ማንኮሱዋራን ማራና ዲዳ ቤሰን ማንኮየራሳናን ማራን እሶ ጩቦኮ ጉላ ጋልስን ላኮዳንዳማሮ።
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 አርጌቶ ኡሱ ጉት ካኡባታሮ ኢዳሞ ካጣማራ አካክልተ ካአባራተሮ እባዶትን ላኦ ታስሳታ ኤረ ዋኮ ኡሶ ሄላታ፤
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 ኤኤንና ቂንጮና ጎአልሰ አደ ላኦ ካላይት ላታ፤ ኤነ ቃንጋምናታ፤ ኤሰኮ ኤለኒ ጉባምናታ።
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 አን ኦጌላታሮ ኦቴ! ኖ እስኑን ሂካ ጎአዬንሰና ሱረ ፋይናክስኑን ካሌሮ ካእዳንክ አየስ ጉት ግራኖክስን ኖ አብዳታና።
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 ዋ ታኢዳን ካፍርዳሮያ፤ ሃኑን ፈሎኦትስን ጣየና ሌረ ግዳና መገኬሳ ማራን አማኒል ጋርጋርን እስን ታቱሴታን ጌላንጀ ላኮኢሎሮ።
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 እስን ዱባ አብዲ ካኦራታን አየስ ታ ገነ ጌግሳታኒ አታንክስን ታ ጋቾ ጌታኒ ጎጎቱሳዉን ኖ ሀልቻና።
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 ኖ ካኮንሀልቻናና አማኖይና ኦብሲ አታይጉነ ዋ አብዲ ካስሰሮ አየስ ካኤልናሮ እባዶ ኣን ጎጎሌታኑን ኳሬ ላፋኒዕ ጎጎሌታኑን ላኮዮ።
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 ዋ አብራመን አብድ ካኮስሳረ ጎራታ ኡሱ ካኮአማትራ ኡሱኮ ካሮራራ ካካለ ማዮና ማንኮግኖን ማራን ሃ አማ ኡሱ እሲ አማተ።
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 “ኦግራን አን ኩ ሶማሳይናራ፥ ሳኒታና ሞጋስናራ አመ ዋ አዬሰ።”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 አብራመ ኦብሴ ኦራተጉረ ዋ አብዲ ኡሱን ካታበሮ አየስ ሄላተ።
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 እባዶ አማቶ ጎታብሮ መተኬሳኮ ካሮረ መገይ አማታራ፤ አዬስክሶና አማቶይ አታይሳ እሶ ጠኤ ታግቶ ዶጋማ ዱባ ባሳራን።
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 ሂካማሌ ሙርት ታዋ ታኢግልሳሞን ላኖ ኣሎ አዴስስን ዶተጉረ አብዲ ኤልን አብድ አማቶይ እሶን አታይሰራ።
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 ሂካማሌና ዋ ኦኢግልሳሞና ካጣራ ካሌኖን አየስ ላማ፥ ህክና አብድና አማቶ ኖን ስሰራ፤ ሂካ አየስ ላማኮክ ጋራነ ኖ ሆረ ታግቶ አብድ አታይሳይ አባይን ጎጎዳንዴኖን ካኮእስካኖ ሄላይን ኡሱ ቶስ ኦኤሜነና ኖ ካአቲ ጎጎኢና ሄላነና፤
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 ህት አብድ ግርካንዉን ካአኢኖን ካአብዳመ ማርካፋ ባዲ ታአሊሳቶ ማርጮ ኣንትትታ፤ የሱሳ ታአብና አብድ ጎጎሎኮ ሮርተ ቁሉክ ምን ቶስ ታባታ።
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 ሂካ ቁሉክ ምን ቶስ የሱሳ ካመልከጸደቅ ቱቃሞኮክ ሹማታ ኣን ጅሩ ጅሮማን ካቱቃሞል ዎይቻ ሌ ኖ ማራን ጣየ ታበ።
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.