Apocalipse 11
bswe (BSWE) vs ARC
1 ሂካኮ አባባተረ ኮኮ ኤካስን ታማዳቶ ዳማ ኣንክክ ፊቀ ኮ ኢን ስሳመ፤ ኢነና ሃ አመ፥ “ክንጉዴ ቁሉክ ምን ካዋና ጃርሶ ታኮስሳራን ባንኤ ህስል ኦይ፤ ኤሴና ዋ ኦሄዶይሳታራን ቶቲ፤
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 ቁሉክ ምን ካዋኮ ሳሬ ታግቶ ሀላልት ባንኤ ጎአመን እስ፤ ሀሴ አይዛብን ታስሳንተቶ ማንኮሌተ ማራን ህስሊ አሮኦይተ፤ አይዛብና ህታ ቁሉት ካታማ ድግኒ አፋርታምኮ ላማን ዳዳር ባሪስናራን፤
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 አቶጃ ላማ ኦት ካሬስሴ ሳርስ ሳርሳይጉሬን ኩማ ኮኔ ላማ ቦለኔ ሎታም አርጆል ሄገሮ ጎጎአየስራዉን አን እሶን ሁና ስስናራ።”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 እሶ ካኡሌ ጎታይ ሆረ ኦአላራን ካኤጀርሳ ጋ ላማና ቦላንሶ ላማያን፤
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 ማዮና እሶ ሚሪዕን ጎዶተ ኤለን ህኢትሶኮ ብጉደ ዲናክሶ ጉብናታ፤ እሶ ሚሪዕን ካዶታራ ዱባ ካኮጎይናራ ሂካማሌያ።
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 እሶ ሄገሮ ታኮአዬሳራን ሀኑኡ አርጆሊ ኢዳሞ ጎጎኡባኖንኮ ዳሩር ጩፍን እሶ ኦዶናት አባን፤ ኡሱማሌ በከና ኢግ ቶስ ኢግልሲና ካኮዶታቴን ጎራታ ዱባይ ማምስት ኤንገና ኡሊ ጉት ኬኒን ኦዶናት አባን።
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 አቶታኖክሶ ጉድሴን ካኮአባባታሬን ጎራታ ቦላክ ጉምቢኮ ካበያራ ሱላለት እሶነ ዎታ ጀሬን ሻፋይጉረ እሶ አዎድናራ፤ ላጋድናራ፤
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 ሬስክሶ ማሱሳኮት ኡምቱን ሶዶም ጎርቱን ግብጽ ታአማማቶ ታአቲ ካታማኮት አጋሪይ ሁዱርናራ፤ ህት ካታማ ጎታክሶ ታኮሱዋመረታ።
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 ካለካለት ኡናና ኣኒ ካለካለት ሄኢ ካአዬሳራ እባዶና ጎሳ አሪ ሴንዳ ምናና ሬስክሶ ድናራን፤ ሬስክሶና ጎጎቃማላሞንኮ ትርናራን።
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 ሂኒዕ ኦሄገሮል ላማ ኡሊ ካግሮ እባዶ ዱባ ማንኮጫናቅሰረን ማራን ኡሊ ካግራ እባዶ ሂካ ሄገሮልኮክ ጎይን ገጌላይናራን፤ ካገጌሎ ባላና ካባጃይናራን፤ እላቦና እስእስኦሮ ስሳይናራን።
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 አየሱን ጎአመን ህት አሪ ሴንዳ ምናና ካኮሮራተ ጎራታ ግር ታስሳታ ኔፎ ዋኮ ኤመተዴ ሬስጆሊ ታብተ፤ ሉቃኦትሶይ አሌን፤ እሶ ካዴራ እባዶና ኣሎ አብሳተ።
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 ሂታኮ አባባቴንጉረን ኦሄገሮል ላማ፥ “ሂታራ ኤልዳ ኮዬን!” ታአማቶ ታአቲ ያየ ዳሩርኮ እሶ ማለን፤ ዲናክሶ እሶ ድያግራን ዱማንቻይ ዳሩር ቶስ ቤን።
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 ጎርሰዋ ሀሴ ሳቲ ኡል ኣኤ፤ ኤሰ ካታማይ ገነ ቶሞንኮ ገነ ቶ ባተ፤ ካአቲ ኡል አአኖኮት ኣላንቲ ኩማ ቶዶባ እባዶ ጎየ፤ ጎይኮ ኦሄሴራን ኣሎ አብሳተን፤ ካዳሩረ ሄዶ ጋላተን።
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 ታላም ራኮ ሮርተታ፤ አደ ታሴድ ራኮ ሳም ኤመይናታ።
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 ካቶዶብ ኤርግቻት ማላካታ ኡፉፈ፤ ዳሩርና፥ “ካአላም ዎኖናት ጎታ ሄዶካንክና ካክርስቶሳ ሌራ፤ ኡሱ ጅሩ ጅሮማኮ ታ ጅሩ ጅሮማ ጌሮ ሬድናራ፤” ታአማታ ታአቲ ያየ ማልሳንተ።
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 ዋይ ሆረ ኮርፍንጀክሶይ ጉት ታሀማጽተታ ጃርሶለ ላማታንኮ አፋሮና በቤዲ ኡል ኦይተደ ዋዉን ሳጋደ፤
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 ሃና አንተ፥
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 አይዛብ ኢኦተራ፤
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 ዳሩሪ ካግራ ቁሉክ ምን ካዋና ባናመ፤ ካአማቶ ታቦታኬሳ ቁሉክ ምን ካዋይ ኦሮ ሙተ። ባንቃኖ፥ ያየ፥ ድዲዴና፥ ኡልኮክ ኣአኖና ታአቲ በለት ሌተ።
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.