2 Coríntios 6

bswe (BSWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዋኔ ዎታ ራቶ ኦፈላኖ ላኖካንክ ማለ እስን ታአታቴታን ስኖ ታዋ ላኦ ካላይክ ጎጎየሎንኮ ኖ እስኑን ሀዳራ አማና።
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 ዋ፦
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 ሀንዳኖካን ጎጎቱፋሞንኮ ማዮና ሀንዱዱፎ ላኮሌኖ።
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 ሀሌዎ ኳሬ ኦፈላኖ ፈሎ ዱባ እስኦታን ዋዉን ኦሀንዳኖ ኣን ስሳታና፤ ኦብስ ታሞጋን፥ ራኮይ፥ ቃራይ፥ ያዳይ፥
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 ቦጫማኖይ፥ ሻማኖይ፥ ኦኮይ፥ ፈሎ ጂናኒ፥ ሁዱሮ ዋቲ፥ ኡአኖዪ፥
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 ሙጭአማኖይ፥ ማላባኖይ፥ ኦብሲ፥ ኢዳነ፥ አያና ቁሉክ፥ ጌላንጀ ታሩምት፥
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 ሃፉራ ካሩምቲ፥ ሁና ካዋይ፥ ገነ ታመርግይና ገነ ታበቴይ ቁሉክ ሁ ካጀረነ አባይኔ፥
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 ካባጃዪና ጎርቱን የራን፥ ሶማሳማኖይና ሀባራማኖይ፥ ግርነና፥ አንዴ ኦሩሚ ሌነ ግራን ጣራሜሳ አማምነና።
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 ኦአዴሳምነ ሌነ ግራን ካአዴሳሞንግሮ ኣን ሌነና፥ ጎዬራን አማ ግራን አደ ኔፎነ ግና፥ ጎቦጫምነና ላኮጎነኖ፥
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 ኖ ኦጋዳኖ ሌነ ግራን አርጌቶ ኦገጌላታኖና፤ ህየሳ ሌነ ግራን ኦሞጋን ዱረሳ የላና፤ ኮና ካላይክ ሌነ ግራን ዱባና ካካንያ።
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 እስን ካቆሮንቶሳ እባዶ፥ ዱባ እስኑን አዴስንሰ ሰግነና፤ ዎዳናታን ባላአሳነ እስኑን ባናነና።
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 ጌላንጀትስን ኦትራቴታን እስንታን ኳሬ ኖ ጌላንጀታን ላኮትራነኖ።
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 ይስኬ ማንኮሌተን ማራን ሂካ አን እስን ሻድሳራ፤ እስና ኖ ዎዳናታን ጎጎባናነኖ ማለ ዎዳናትስን ባላአሳዬን ባናዬን።
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 ዋ ካአማኖን እባዶነ ዎታ ካዶትሶን ራድ አሮቁራናንተን፤ ቁሉማ ሜላነ ዎታ መ ኤሴላ አብታ? እፋ ሙጉድነ ዎታ መ ኤሴላ አባ?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ክርስቶሳ ዱርሳነ ዎታ መ ኤሴላ አባ? ካአማናራ ካአማኖን ዎታ መ ኤሴላ አባ?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ምን ካዋ ምን ካቶልቻ ዎታ መ ኤሴላ አባ? ኖ አርዶክ ቁሉክ ምን ካዋና፤ ዋ ሃ አመ አዬሰራ፤ “እሶነ ዎታ ግርናራ፥ እሶ ኦሮ ሰሴይናራ፤ ዋክሶ ልናራ፤ እሶና ጎሳኬ ልናራን።”
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 “ሃንሱን እሶ ኦሮኮ ብያ እዬን ዎዩ ላ፤ አማራ ጎታ ባቲክ አየስ አሮድንቴን፤
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 አን ኦዶክሶ ልናራ፤
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.