Hebreus 8
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs BKJ
1 Atɔ́n áde sékooʼɛ́ ahɔ́b ádíi nɛ́n; dewóó ene ndín e prisɛ ambáámbáa awě adyɛɛ́ é ekáá émbáá é atii dé nkamlɛn á Dyǒb á Ngum ámīn.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Abɛnleʼ Dyǒb wɛ́ɛ bwěm ábě éʼsáá éʼdíí á hǒm áde ákóó ebem é Dyǒb abɛ́. Sáŋ Dyǒbɛ mwěn mɔ́ɔ alóó échê ebem, saké baányoŋ.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Bépwɛde prisɛ ambáámbáa tɛ́ɛ́ âbɛ Dyǒb ndɛ ne mendɛ mé elém. Né-ɔɔ́, anɛ́n prisɛ ambáámbáa mɔ́mpē atə́ŋgɛ́né chǒm awóŋ éche ábɛɛ́ Dyǒb.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Bɔɔb-pɔɔ́, nzé émbɛ̄ nɛ́n bán ambɛ́ á nkǒŋsé, né éebáá prisɛ ne abɛ́ děn, áyə̄le nɛ́n beprisɛ bédé ábe bébage Dyǒb mendɛ ngáne mbéndé éhɛdɛɛ́.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Nsɔ́n ḿme ábê beprisɛ bébɛlɛɛ́ ńdíi nɛ́ɛ eʼchemléd ne ediídiŋgɛ éʼ mekan ḿme médé ádyōb. Debíí nɛ̂ áyə̄le nɛ́n, áde Mosɛɛ áhɔ́bé aá mɔ́lōoʼ ebem é Dyǒb, Dyǒb dénsīm mɔ́ etúu áte aá, “Nyín nɛ́n wɛ́ɛ mɔ́lōō chǒm ésyə̄ə̄l á yə̌l e échê ebem nyaa e nlóŋtéd eche ńlúmté wɛ á mbɔɔd mǐn.”Ebem é Dyǒb éche émbɛ̄ á ehyáŋge|src="cn01921c.tif" size="span" ref="8.5"
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Boŋ bɔɔb, nsɔ́n ḿme prisɛ ḿme bébágé Yesuɛ ńtómé nsɔ́n ḿme ábê beprisɛ béʼ bɔɔ́d. Melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ nchemtɛn ḿme Yesuɛ ápɛ́ɛ́né átîntê e Dyǒb ne ábē bad, ńtómé nchemtɛn méʼsō ḿme bêmpɛɛ́nné, áyə̄le nɛ́n, Dyǒb ábágé bad akag aá mɔ́ɔ̄bɛ̌ bɔ́ bwěm éʼ bwâm.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Nzé émbɛ̄ nɛ́n bán melɛ̌ méʼsō mênkwognéd âbɛl bad békobned áʼsō éʼ Dyǒb, melɛ̌ mémpēe méehɛdnad-taá.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Boŋ Dyǒb dénnyīn awusé ne ábē bad, anhɔ́b-pɛ aá,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Ḿmê melɛ̌ méebáá nɛ́ɛ melɛ̌
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Dyǒb áhɔ́bé ámpē aá,
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Bɔ́ modmod éeyə́gédté waáb,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Mɛɛ́lagsɛ́n ḿmab mbéb,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Ahɔ́b áde Dyǒb áhɔ́bɛɛ́ tə̂ŋgɛne melɛ̌ mékɔ̄ɔ̄lē, álûmteʼ nɛ́n bán abɛlé melɛ̌ mé nchun ńtómé póndé. Chǒm kéhéé éche étóme póndé, éche échune-ʼɛ, mwǎmpīn ḿ póndé éebáá ámpē ne abɛ́ děn.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.