Hebreus 5
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs VC
1 Prisɛ ambáámbáa tɛ́ɛ́ awě Dyǒb ápwɛ́dé átîntê e bad, ápwɛde mɔ́ âbɛle mɔ́ á dǐn áde ábê bad. Ane prisɛ mɔ́ɔ akobeʼ mendɛ wɛ́ɛ bad boŋ ábagé mɔ́ wɛ́ɛ Dyǒb nɛ́ɛ ndɛ ne mendɛ âbɛl boŋ Dyǒb álagsɛn bad mbéb.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Ahɛle bad yə̌l achedɛn ábe bépaneʼ nzii áyə̄le béēbíiʼɛ́ chǒm éche bébɛlɛɛ́ áyə̄le nɛ́n mwěn ámpē adíi moonyoŋ awě awóó mechínzé mé ngob e yə̌l.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Nɛ̂ ábɛ́lé atə́ŋgɛ́né nɛ́ɛ ábagɛɛ́ mendɛ kə́ə́ŋne áyə̄l e ḿme mbéb měn, ábagé-ʼɛ áyə̄le mbéb ḿ bad.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Modmod mwěn eéhɛ̄lɛ̄ɛ̄-sɛ ábɛ yə̌l edúbé é prisɛ ambáámbáa. Dyǒb dɔ́ɔ ápwɛdeʼ mod âbɛ́ prisɛ, melemlem ngáne âmpwɛdté Arɔnɛ.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Melemlem nɛ̂ dɔ́-ʼaá Krǐstəə mwěn énkênchə́gédté yə̌l âbɛ́ prisɛ ambáámbáa. Dyǒb dɔ́ɔ dêmpwɛd mɔ́. Dyǒb dénlāā mɔ́ aá,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Nɛ̂ ádé á kálag e Dyǒb hǒm démpēe bán Dyǒb dénlāā mɔ́ aá
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Áde Yesuɛ ábédé á nkǒŋsé, akánnéʼáá, áchāā Dyǒb, áchyɛɛ́ʼ awɛ́ á ngíne, mésɔd mébīdēʼ mɔ́ á mǐd. Akánnéʼáá wɛ́ɛ mod awě ahɛle ásōŋ aloŋgé ádē. Dyǒb dénwōg mɔ́ mekáne áyə̄le anwóŋ mbwɔ́g ń Dyǒb áte.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Kénɛ́ɛ ábédé Mwǎn a Dyǒb, an'yə́gé âwógɛn Dyǒb mbwiined ne metake ḿme ânkudté.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Dyǒb dêmbɛ̌l ankwognéd abɛ́-ʼɛ prisɛ ambáámbáa awě akwǒgnédé, âbɛl bad ábe béwógne mɔ́ békud eʼsoósoŋ ábe éʼdé á ngíndé ne á ngíndé.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Dyǒb dêmbané mɔ́ á atii aá mɔ́ adé prisɛ ambáámbáa nɛ́ɛ Mɛlkizɛdɛgɛ.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Nwóó mam híin âhɔ́b tə̂ŋgɛne ádɛ́n atɔ́n. Élɛ́nlé mɛ áte ngáne mɛ́bɛnlé boŋ nyêsóŋtɛ́n mɔ́, áyə̄le nɛ́n nyéewámsánné dyam asôŋtɛn.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Nhɔ́be nɛ́n áyə̄le nɛ́n nyêntə́ŋgɛ́n bad abɛ́ bɔɔb ábe béyə́gteʼ bad bémpēe. Boŋ nyêdíi nyêhɛdnad ámpē bán mod áyə́ged nyé mam ḿme nyêmmadté abíi tə̂ŋgɛne nkalaŋ ń Dyǒb. Nyêdíi nyêdé nɛ́ɛ bǎn bé nkə́ə́l ábe béhɛdnad abíi saké ndyééd.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Kénzɛ́ɛ́ awě adíi amwáaʼ abíi, ádíi nɛ́ɛ nkə́ə́l. Eébīīʼɛ́ mboŋ ne mbéb.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Ndyééd pɛn edíi áyə̄le bad ábe bémáá akwog. Mod ambáá adíi mod awě ayə́gké, awě amɛ̌ntɛ́né-ʼɛ mboŋ ne mbéb âbíi.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.