Efésios 6
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ARA
1 Nyé bǎnbǎn, nyéwógneʼ ábɛn besáá ne benyaá ngáne bad ábe bédé ne Sáŋgwɛ́ɛ́ bétə́ŋgɛ́né abɛl.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Éténlédé á kálag e Dyǒb nɛ́n bán, “Nyéwógneʼ ábɛn besáá ne benyaá.” Átîntê e mbéndé éche Dyǒb ábágé, enɛ́n mbéndé chɔ́ ebédé mbéndé eʼsó eche Dyǒb dénhɔ̄bɛ̄nnē dyam.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Dyam áde ánhɔ́bpé ádíi nɛ́n bán, “Nzé nyêwógneʼ ábɛn besáá ne benyaá, né mekan mɛ́bɛ̄ɛ̄n nyé bwâm, né aloŋgé ádɛ̄n-nɛ dɛ́chǎb áte.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Besáá bé bǎn-nɛ, nyéeliŋsé ábɛn bǎn. Boŋ pɛn nyénɔne bɔ́, nyélébe bɔ́, nyéyə́gte-ʼɛ bɔ́ nyaa eche Sáŋgwɛ́ɛ́ áhɛdɛɛ́.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Nyé betâŋ nyéwógneʼ ábɛn bewóŋ. Nyébage bɔ́ edúbé nyéwógne-ʼɛ bɔ́ ne nlém nhɔ́g, melemlem ngáne nyéwógnɛɛ́ Krǐstəə.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Nyéēbɛnlé bɔ́ dásɔ̄ á póndé echě bényínɛɛ́ nyé âbɛl békémed nyé. Boŋ nyé, nɛ̂ŋgáne betâŋ ábe Krǐstəə, abɛle áde nyébɛnlɛɛ́ Dyǒb ábîd nyé á nlém-tê.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Nsɔ́n ké ńhéé ḿme nyébɛlɛɛ́, nyébɛl mɔ́ ne kə́n esyəə́l. Nyébɛle mɔ́ byánán Dyǒb dɔ́ɔ nyébɛnlɛɛ́ saké baányoŋ.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Nyébíi nɛ́n bán mod tɛ́ɛ́ ǎkud nsábe áyə̄le nsɔ́n ḿ bwâm ké ńhéé ḿme ábɛ́lé. Ábê ké ntâŋ kéʼɛ kunze.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Nyé bad-tɛ ábe nyêwóó betâŋ ásē echɛ̂n, nyéchə́ə ábɛn betâŋ bwâm. Nyéekímmé bɔ́ bán bɛ́tǎg. Nyébíi nɛ́n bán nyáābɔ̄ɔ moosyəə́l nyêdé ásē e Sáŋgwɛ́ɛ́, nhɔ́g awě adé ámīn, eékwōgnād-taá modmod.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Âsóged, nlâŋge nyé nɛ́n mɛɛ́; Nyébɛ̂ nyébɛ̂ ne Sáŋgwɛ́ɛ́ âbɛl boŋ eche ngíne eche ewúú áte éwêd nyé nlém á abum.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Nyétêd bwěm éʼ nzum éʼsyə̄ə̄l ábe Dyǒb ábágé nyé âbɛl boŋ nyéhɛl akwâb áde Satanɛ atóm áte.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Nzum echě déwanɛɛ́ eésaá nzum eche déwanɛɛ́ ne baányoŋ. Boŋ ngumɛ, ngíne, ábāb benkamlɛnɛ ábe békamlan nkǒŋsé mé ehíntɛ́n ne ngíne é ebébtéd éche edé ámīn, bɔ́ɔ déwannɛɛ́ nzum.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Né-ɔɔ́, nyétêd bwěm éʼ nzum éʼsyə̄ə̄l ábe Dyǒb ábágé nyé âbɛl boŋ nzé póndé e ebébtéd epedé, nyéhɛl bɔ́ atyéemɛn. Nyɛ́ɛ̄wǎn nzum nyépīd á asóg nyélyəg nyésūmɛ̄n ngáne nyémbɛ̄ɛ̄.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Né-ɔɔ́, nyéboŋsɛn nyékale mbále póndé ésyə̄ə̄l. Nzé nyêbɛlé nɛ̂, ébɛ̂ nɛ̂ŋgáne mod awě awáá ngə́ə́ á nkog awě abǒŋsɛ́né âbɛl dyam. Nyébɛle mam ḿme métə́ŋgɛ́né, áyə̄le âbɛl mekan ḿme métə́ŋgɛ́né ádíi nɛ̂ŋgáne mod awě ahédé mbɔ́té eche bébɛ́nlé eʼkii âkútɛn yə̌l á póndé e nzum.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Nyébɛ̂ nyékaleʼ nkalaŋ ḿ bwâm. Mɔ́ɔ̄ ḿpɛɛneʼ nsaŋ. Nzé nyêbɛlé nɛ̂, né ébɛ̄ byánán nyêhédé metámbé á mekuu, mɛ́bɛ̌l nyésūmɛ̄n bwâm.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Ámīn e ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l, nyébɛ̂ nyédúbpe Yesu Krǐstəə. Adúbe ádɛ̄n dɛ́bɛ̄ nɛ̂ŋgáne ekə́ŋgé éche ékə́ə nyé âbɛl boŋ mekoŋ mé muú ḿme Satanɛ álômmɛɛ́ nyé méebɛlé nyé dyamdyam.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Nzé nyêkag awan nyébíi nɛ́n bán nyêkudé eʼsoósoŋ á mekáá mé Dyǒb, modmod éehɛ̌l-laá nyé dyamdyam abɛl. Nyɛ́ɛ̄bɛ̄ nɛ̂ŋgáne nwan-é nzum awě ahédé ekóté éche bébɛ́nlé ekii. Nzé nyêkag-kɛ nyétə́ŋgɛ́né nɛ́ɛ nyéwánlé nkwáté ḿme Edəə́dəŋ éche Ésáá ébágé nyé. Ḿmê nkwáté ndé nɛ̂ŋgáne eyale é Dyǒb.Sə́nze echě ewáá bwěm éʼ nzum éʼsyə̄ə̄l|src="hk00194c.tif" size="col" ref="6.11-17"
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Nyékânneʼ póndé ésyə̄ə̄l ngáne Edəə́dəŋ éche Ésáá élyə́gtɛɛ́ nyé. Nyéláa Dyǒb bán áwôŋgan nyé áyə̄l e kéchéé éche nyébɛlɛɛ́. Nyétêd póndé, nyékânneʼ póndé ésyə̄ə̄l ésebán nyêkɔ́meʼ. Nyékânnad-tɛ bad bé Dyǒb bésyə̄ə̄l.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Nyékânnad mémpē, nɛ́n bán póndé kéhéé nzé nhɔ́bé mɛɛ́ nhɔ́be dyam, Dyǒb dɛ́bɛ̌ mɛ eʼyale ábe éʼtə́ŋgɛ́né. Nɛ́n dɛ́bɛ̌l mɛ̌hɛ̌l bad nkalaŋ ḿ bwâm ḿme bad bénkênsóŋtɛ́nné aláa, ésebán mbáaʼ dyamdyam.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Yesu Krǐstəə apwɛdé mɛ âbɛ́ ḿme mésɛ́nzɛ, âkal ḿmɛ́n nkalaŋ ḿ bwâm, ene nzɔm chɔ́-ʼaá ekəə́ boŋ mbɛ́ bɔɔb nɛ́ɛ mod a mbwɔg. Né-ɔɔ́ nyékânnad mɛ nɛ́n bán Dyǒb áwêd mɛ nlém á abum ńkal ḿmɛ́n nkalaŋ ḿ bwâm ésebán mbáa dyamdyam.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Tikikusɛ, awesyánē mwǎnyaŋ a Krǐsto awě dédə́ə́, abɛnle Sáŋgwɛ́ɛ́ ne nlém nhɔ́g. Mɔ́ ǎlāā nyé mekan tə̂ŋgɛne mɛ. Nɛ́n dɛ́bɛ̌l nyêbíí ngáne ńdíí ne chǒm éche ḿbɛlɛɛ́.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Nlóme mɔ́ áwɛ̄n âbɛl boŋ áláa nyé mam ḿme mébɛnlad ne sé, áwēd-te nyé nlém á abum.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Nsaŋ ḿme Dyǒb Titɛ́ɛ awɛ̂d, ne echɛd Sáŋ Yesu Krǐstəə, ḿbɛ̂ ne nyé, bad ábe bédúbpé. Bébɛl nyébɛ̂ nyédəŋ nhɔ́g ne aníníí, nyébɛ̂ nyédúbe-ʼɛ Krǐstəə.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Dyǒb álúmed ḿmē nsimé ne moosyəə́l awě adəə́ awɛd Sáŋgú Yesu Krǐstəə, edəŋge éche ébɛ̄ abɛ́ ne abɛ́.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.