Atos 12

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bɛnbɛn ne ene póndé chěn, kə̂ŋ Hɛrɔdɛ ambootéd doŋge á bad bé mwembé ahɛ́ á meséb.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Ambɛ̌l bénkōb Jemsɛ, Jɔnɛ mwǎnyaŋ, béwúɛ́n mɔ́ nkwáté.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Áde ányíné nɛ́n aá nɛ̂ áwógté bad bé Israɛl menyiŋge, ankɛ̌ áʼsō, ábɛl békób Petro. Nɛ́n dêmbɛnléd á póndé e Ngande e Ewɛle é Ngɛ̂n.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Áde bémáá Petro akób, anlóm mɔ́ á mbwɔg. Bêmbané eʼchoŋ éʼ sə́nze éʼniin ânɔn mɔ́. Echoŋ tɛ́ɛ́ énwōŋ sə́nze éniin. Hɛrɔdɛ anwóŋ mewêmtɛn âkáad mɔ́ áʼsō éʼ mbwɔ́g nzé Ngande e Nnyíme ámīn etómé.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Né-ɔɔ́ bémbane Petro á mbwɔg. Boŋ bad békánnéʼáá Dyǒb ngíne ngíne áyə̄l echê.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Hɛrɔdɛ ahɛdéʼáá Petro apɛɛn áʼsō éʼ bad mbwɛmbwɛ. Ḿmê nkuu měn ḿme Hɛrɔdɛ ánwōŋgē mewêmtɛn âpɛɛn Petro áʼsō éʼ bad chǎn ábíníí, Petro akúnéʼáá átîntê e sə́nze ébɛ. Bénhɛ̄ mɔ́ bengɔbéngɔ̄bē pɛd ébɛ, sə́nze émpēe ébɛ énɔné mmwɛ ń ndáb e mbwɔg.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Dɔ́ɔ ángɛl e Sáŋgú ébídé təléd, ndáb e mbwɔg épɛné áte. Ángɛl ne enságéd Petro á ekəgɛ́l, ényem mɔ́ ásē, élāŋgē mɔ́ aá, “Pádé ásē á mehélé-te.” Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g bengɔbéngɔ̄bē bênhunnéd mɔ́ á mekáá.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Dɔ́ɔ ángɛl élâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Wéd ngə́ə́ atád, étâd-tɛ nkɔɔd mé metámbé.” Petro ambɛ̌l áned. Dɔ́ɔ ángɛl élâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Hɛ́ mbɔ́té á yə̌l, éhíde mɛ.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Petro anhíd chɔ́, bébíd á ndáb e mbwɔg. Boŋ kénɛ̂ enkêmbííʼɛ́ ké dyam áde ángɛl ébɛlɛɛ́ děn ákoo abɛnled. Anwémtɛ́n aá mɔ́nyīneʼ ndɔ́g.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Béntōm echoŋ e sə́nze éʼsó ámīn, bétōm-mɛ éche élóntɛ́né éʼbɛ kə́ə́ŋ ne á asóg bêmpɛ̌ á mmwɛ mé eʼkɛ́ bé eʼkii ḿmě ḿbídéʼáá á dyad-tê. Nsəl mé eʼkɛ́ méndibnéd ne mɔ́ mwěn. Hɛ́ɛ bébídé boŋ béhīdē nzii. Áde békagké nɛ̂ děn dɔ́ɔ ángɛl ne étɛ́dté Petro ábwɔ̄g-ábwɔ̄g.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Hɛ́ɛ debyɛ́ɛ́ ápédé Petro boŋ áhɔ̄bē aá, “Bɔɔb dɔ́ɔ ḿbíí mɛɛ́ dyam děn dɔ́ɔ ákooʼ abɛnled. Sáŋgwɛ́ɛ́ alómé eche ángɛl, asoó-ʼɛ mɛ á mekáá ḿme Hɛrɔdɛ, abɛlé-ʼɛ mbídé mekan mésyə̄ə̄l áte ḿme bad bé Israɛl bénwēmtɛ̄nnē mɛ abɛl.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Acheméʼáá dyam áde ábɛnlad ne mɔ́, dɔ́ɔ ákíí á ndáb wɛ́ɛ Maria, awě achyáá Jɔn Makɔsɛ. Ndun e mod enladɛ́n áhed békânneʼ.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Áde Petro ápédé ankǔm ekob éche édé á ebwɔ́g-te boŋ mbəledɛ a mmwaád nhɔ́g bán Rodaa, áhyɛ ánɔné mod awě akume ekob.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Anchem Petro ehɔ́b. Dɔ́-ʼaá ne menyiŋge mésyə̄ə̄l áchādtɛ̄nē ekob adibe, atóm mehélé ámbīd á ndáb-te boŋ ákɛ aláá bad aá, “Petro atyéémé á ebwɔ́g-te.”
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Bénlāā mɔ́ bán, “Epag mǐn!” Boŋ ambɛ́ álāŋgē bɔ́ aá chǒm éche mɔ́hɔ́bɛɛ́ édé mbále. Dɔ́ɔ béhɔ́bɛɛ́ bán, “Né eche ángɛl chɔ́ edé.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Áde ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l mébɛnladté Petro ambɛ́ ákuméʼ ekob. Kə́ə́ŋne á asóg bêndibé ekob. Bényíné-ʼaá mɔ́, yə̌l ekɔ́m bɔ́ áte bwâmbwam.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Ampebtɛ́n bɔ́ ekáá aá bélâm ehɔ́b, boŋ álūmtē bɔ́ áte ngáne Sáŋgwɛ́ɛ́ ábídté mɔ́ á mbwɔg. Anláá bɔ́ aá, “Nyéláa Jemsɛ ne bad ábíníí ábe bɔ́mpē bédúbpé Yesuɛ ḿmɛ́n mekan.” Dɔ́ɔ átɛ́dté bɔ́ boŋ ákag hǒm démpēe.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Áde bǐn éʼsáŋgé, sə́nze éche énɔ́néʼáá Petro êmpuutéd á mewêmtɛn bwâmbwam áyə̄le bénkêmbííʼɛ́ chǒm éche ébɛ́nlédé Petro.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Hɛrɔdɛ anlóm bad aá béhɛd mɔ́ boŋ bénkênhɛnlé mɔ́ anyín. Hɛ́ɛ ákáádté échê sə́nze boŋ ábagé mbakú aá béwúu bɔ́. Áde ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l métómé Hɛrɔdɛ ansyəə́ á Judeya ákɛ ádyɛ̄ɛ̄ á Kaisaria á esóŋ é póndé.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Ene póndé Hɛrɔdɛ anwóón bad bé myad mé Tirɛ ne Sidɔn meliŋgá ḿme méchábé ámīn. Né-ɔɔ́, bad bémbīd ḿmê myad mébɛ âkɛ dɛ́nyīn mɔ́. Mod awě bénsēbɛ̄ɛ̄ akɛ dɛ́tán âbɛl bɔ́ɔbɛ kə̂ŋ bétim ásē abédɛ́ɛ Blastusɛ. Blastusɛ abédɛ́ɛ mbəledɛ á ndáb e kə̂ŋ. Bêmbɛl nɛ̂ áyə̄le á aloŋ wɛ́ɛ Hɛrɔdɛ dɔ́ɔ ḿmab medyɛ́ mébídéʼáá.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Epun éche Hɛrɔdɛ ántīīʼɛ́ épédé-ʼaá áte, awáá megombe mé kə̂ŋ, ádyɛ̄ɛ̄ atii dé nkamlɛn boŋ ábootéd bɔ́ mam aláa.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Áde ámáá ahɔ́b, ábê bad bêmbootéd abón bán, “Dyǒb děn dɔ́ɔ áhɔ́beʼ saké moonyoŋ.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g ángɛl e Sáŋgú embɛ̌l Hɛrɔdɛ ankwɛ̌ nkole áyə̄le enkêmbaá Dyǒb edúbé. Eʼkɛn bé abum béndyɛ̄ mɔ́ áte, awɛ́-ʼɛ.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Eyale é Dyǒb chɔ́-ʼɛ émbɛ̄ ékanláád ékag áʼsō.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Banabasɛ bɔ́ Sɔɔl bêmmǎd ḿmab nsɔ́n béhīdē-ʼɛ á Jerusalɛm. Áde béhidtɛɛ́, bénwālē Jɔn Makɔsɛ áyə̄l.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.