Atos 12

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bɛnbɛn ne ene póndé chěn, kə̂ŋ Hɛrɔdɛ ambootéd doŋge á bad bé mwembé ahɛ́ á meséb.
1 E por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Ambɛ̌l bénkōb Jemsɛ, Jɔnɛ mwǎnyaŋ, béwúɛ́n mɔ́ nkwáté.
2 E matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Áde ányíné nɛ́n aá nɛ̂ áwógté bad bé Israɛl menyiŋge, ankɛ̌ áʼsō, ábɛl békób Petro. Nɛ́n dêmbɛnléd á póndé e Ngande e Ewɛle é Ngɛ̂n.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos ázimos.
4 Áde bémáá Petro akób, anlóm mɔ́ á mbwɔg. Bêmbané eʼchoŋ éʼ sə́nze éʼniin ânɔn mɔ́. Echoŋ tɛ́ɛ́ énwōŋ sə́nze éniin. Hɛrɔdɛ anwóŋ mewêmtɛn âkáad mɔ́ áʼsō éʼ mbwɔ́g nzé Ngande e Nnyíme ámīn etómé.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Né-ɔɔ́ bémbane Petro á mbwɔg. Boŋ bad békánnéʼáá Dyǒb ngíne ngíne áyə̄l echê.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Hɛrɔdɛ ahɛdéʼáá Petro apɛɛn áʼsō éʼ bad mbwɛmbwɛ. Ḿmê nkuu měn ḿme Hɛrɔdɛ ánwōŋgē mewêmtɛn âpɛɛn Petro áʼsō éʼ bad chǎn ábíníí, Petro akúnéʼáá átîntê e sə́nze ébɛ. Bénhɛ̄ mɔ́ bengɔbéngɔ̄bē pɛd ébɛ, sə́nze émpēe ébɛ énɔné mmwɛ ń ndáb e mbwɔg.
6 E quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Dɔ́ɔ ángɛl e Sáŋgú ébídé təléd, ndáb e mbwɔg épɛné áte. Ángɛl ne enságéd Petro á ekəgɛ́l, ényem mɔ́ ásē, élāŋgē mɔ́ aá, “Pádé ásē á mehélé-te.” Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g bengɔbéngɔ̄bē bênhunnéd mɔ́ á mekáá.
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Dɔ́ɔ ángɛl élâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Wéd ngə́ə́ atád, étâd-tɛ nkɔɔd mé metámbé.” Petro ambɛ̌l áned. Dɔ́ɔ ángɛl élâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Hɛ́ mbɔ́té á yə̌l, éhíde mɛ.”
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te, e ata as tuas alparcas. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa, e segue-me.
9 Petro anhíd chɔ́, bébíd á ndáb e mbwɔg. Boŋ kénɛ̂ enkêmbííʼɛ́ ké dyam áde ángɛl ébɛlɛɛ́ děn ákoo abɛnled. Anwémtɛ́n aá mɔ́nyīneʼ ndɔ́g.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Béntōm echoŋ e sə́nze éʼsó ámīn, bétōm-mɛ éche élóntɛ́né éʼbɛ kə́ə́ŋ ne á asóg bêmpɛ̌ á mmwɛ mé eʼkɛ́ bé eʼkii ḿmě ḿbídéʼáá á dyad-tê. Nsəl mé eʼkɛ́ méndibnéd ne mɔ́ mwěn. Hɛ́ɛ bébídé boŋ béhīdē nzii. Áde békagké nɛ̂ děn dɔ́ɔ ángɛl ne étɛ́dté Petro ábwɔ̄g-ábwɔ̄g.
10 E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Hɛ́ɛ debyɛ́ɛ́ ápédé Petro boŋ áhɔ̄bē aá, “Bɔɔb dɔ́ɔ ḿbíí mɛɛ́ dyam děn dɔ́ɔ ákooʼ abɛnled. Sáŋgwɛ́ɛ́ alómé eche ángɛl, asoó-ʼɛ mɛ á mekáá ḿme Hɛrɔdɛ, abɛlé-ʼɛ mbídé mekan mésyə̄ə̄l áte ḿme bad bé Israɛl bénwēmtɛ̄nnē mɛ abɛl.”
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes, e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Acheméʼáá dyam áde ábɛnlad ne mɔ́, dɔ́ɔ ákíí á ndáb wɛ́ɛ Maria, awě achyáá Jɔn Makɔsɛ. Ndun e mod enladɛ́n áhed békânneʼ.
12 E, considerando ele nisto, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Áde Petro ápédé ankǔm ekob éche édé á ebwɔ́g-te boŋ mbəledɛ a mmwaád nhɔ́g bán Rodaa, áhyɛ ánɔné mod awě akume ekob.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar;
14 Anchem Petro ehɔ́b. Dɔ́-ʼaá ne menyiŋge mésyə̄ə̄l áchādtɛ̄nē ekob adibe, atóm mehélé ámbīd á ndáb-te boŋ ákɛ aláá bad aá, “Petro atyéémé á ebwɔ́g-te.”
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Bénlāā mɔ́ bán, “Epag mǐn!” Boŋ ambɛ́ álāŋgē bɔ́ aá chǒm éche mɔ́hɔ́bɛɛ́ édé mbále. Dɔ́ɔ béhɔ́bɛɛ́ bán, “Né eche ángɛl chɔ́ edé.”
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Áde ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l mébɛnladté Petro ambɛ́ ákuméʼ ekob. Kə́ə́ŋne á asóg bêndibé ekob. Bényíné-ʼaá mɔ́, yə̌l ekɔ́m bɔ́ áte bwâmbwam.
16 Mas Pedro perseverava em bater e, quando abriram, viram-no, e se espantaram.
17 Ampebtɛ́n bɔ́ ekáá aá bélâm ehɔ́b, boŋ álūmtē bɔ́ áte ngáne Sáŋgwɛ́ɛ́ ábídté mɔ́ á mbwɔg. Anláá bɔ́ aá, “Nyéláa Jemsɛ ne bad ábíníí ábe bɔ́mpē bédúbpé Yesuɛ ḿmɛ́n mekan.” Dɔ́ɔ átɛ́dté bɔ́ boŋ ákag hǒm démpēe.
17 E acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Áde bǐn éʼsáŋgé, sə́nze éche énɔ́néʼáá Petro êmpuutéd á mewêmtɛn bwâmbwam áyə̄le bénkêmbííʼɛ́ chǒm éche ébɛ́nlédé Petro.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Hɛrɔdɛ anlóm bad aá béhɛd mɔ́ boŋ bénkênhɛnlé mɔ́ anyín. Hɛ́ɛ ákáádté échê sə́nze boŋ ábagé mbakú aá béwúu bɔ́. Áde ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l métómé Hɛrɔdɛ ansyəə́ á Judeya ákɛ ádyɛ̄ɛ̄ á Kaisaria á esóŋ é póndé.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judéia para Cesaréia, ficou ali.
20 Ene póndé Hɛrɔdɛ anwóón bad bé myad mé Tirɛ ne Sidɔn meliŋgá ḿme méchábé ámīn. Né-ɔɔ́, bad bémbīd ḿmê myad mébɛ âkɛ dɛ́nyīn mɔ́. Mod awě bénsēbɛ̄ɛ̄ akɛ dɛ́tán âbɛl bɔ́ɔbɛ kə̂ŋ bétim ásē abédɛ́ɛ Blastusɛ. Blastusɛ abédɛ́ɛ mbəledɛ á ndáb e kə̂ŋ. Bêmbɛl nɛ̂ áyə̄le á aloŋ wɛ́ɛ Hɛrɔdɛ dɔ́ɔ ḿmab medyɛ́ mébídéʼáá.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele, e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz; porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Epun éche Hɛrɔdɛ ántīīʼɛ́ épédé-ʼaá áte, awáá megombe mé kə̂ŋ, ádyɛ̄ɛ̄ atii dé nkamlɛn boŋ ábootéd bɔ́ mam aláa.
21 E num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes fez uma prática.
22 Áde ámáá ahɔ́b, ábê bad bêmbootéd abón bán, “Dyǒb děn dɔ́ɔ áhɔ́beʼ saké moonyoŋ.”
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.
23 Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g ángɛl e Sáŋgú embɛ̌l Hɛrɔdɛ ankwɛ̌ nkole áyə̄le enkêmbaá Dyǒb edúbé. Eʼkɛn bé abum béndyɛ̄ mɔ́ áte, awɛ́-ʼɛ.
23 E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
24 Eyale é Dyǒb chɔ́-ʼɛ émbɛ̄ ékanláád ékag áʼsō.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banabasɛ bɔ́ Sɔɔl bêmmǎd ḿmab nsɔ́n béhīdē-ʼɛ á Jerusalɛm. Áde béhidtɛɛ́, bénwālē Jɔn Makɔsɛ áyə̄l.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.