Apocalipse 13

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné nyam ebídeʼ á edíb é nkwɛ̌-te. Ene nyam enwóŋ meséb dyôm ne nló saámbé, ewóŋ-ʼɛ eʼkóté bé nkamlɛn dyôm áwe meséb mǐn. Nló tɛ́ɛ́ ménwōŋ dǐn áde ásyə́əʼ Dyǒb.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Ene nyam echě ményīnnē embɛ́ nɛ́ɛ ebwɛ́ é ngə, ḿmē mekuu-ʼɛ mékəl mébɛ́-ʼɛ nyoŋ áyə̄l nɛ́ɛ mekuu mé nyam e ahín echě ekaaʼ ewóŋ-ʼɛ nyǎn éche échábé eche béchəgɛɛ́ bán Bɛ́ɛ. Ḿmē nsəl mémbɛ̄ nɛ́ɛ nsəl ń ngii. Drǎgɔnɛ ambɛ̌ ene nyam eche ngíne, ábɛ-ʼɛ chɔ́ ádē atii dé nkamlɛn ne ngíne e nkamlɛn.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Ene nyam enwóŋ nló nhɔ́g ḿme mémbɛ̄ byánán ńkúdé sii echě empon chɔ́ awúu, boŋ sii eched étīm amaa. Yə̌l enkɔ́m bad bé nkǒŋsé bésyə̄ə̄l áte áyə̄le enɛ́n nyam, bébootéd-tɛ chɔ́ ahíd.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Bad bébágéʼáá dragɔnɛ edúbé áyə̄le ambɛ̌ ene nyam ḿmē nkamlɛn. Bébágéʼáá ene nyam chɔ́mpē edúbé béhɔ́bé nɛ́n bán, “Nzɛ́-módɛ́ adé nɛ̂ŋgáne enɛ́n nyam? Nzɛ́-módɛ́ ahɛle atyéémɛ́n chɔ́ nzum?” Bɛ́ɛ|src="Bear4Akoose.tif" size="col" ref="13.2"
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Bêmbɛ̌ ene nyam kunze âhɔ́b eʼyale éʼ kúmbe ne eʼyale ábe eʼsyə́əʼ Dyǒb. Bêmbǎg-kɛ chɔ́ kunze âbɛnled ḿmē nkamlɛn á etûn é móom mé ngɔn éniin ne ébɛ.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Dɔ́ɔ ene nyam énédté ḿmē nsəl áte boŋ ébootéd Dyǒb asyə́ŋ. Ansyə́ŋ dǐn á Dyǒb, asyə́ŋ abwɔ́g á hǒm wɛ́ɛ Dyǒb ádyɛɛʼɛ́, asyéŋ-ʼɛ bad bésyə̄ə̄l ábe bédé ádyōb.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Dyǒb dêmbɛ̌-ʼɛ ene nyam kunze âwan nzum ne ábē bad, âtóm-mɛ bɔ́ áte. Ambɛ̌-ʼɛ mɔ́ kunze âkamlɛn metúmbé ne metúmbé, meloŋ ne meloŋ, mehɔ́b tɛ́ ne bad nyaa ne nyaa.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Moosyəə́l awě adyɛɛ á nkǒŋsé ǎbɛ chɔ́ edúbé. Bad ábe bɛ́bɛɛ́ chɔ́ edúbé bédíi bad ábe bétélé dǐn á kálag e aloŋgé e Mwǎn-a-Ńdyɔŋ ḿ mbód awě bénwūūʼɛ́. Bêntel bɔ́ mǐn se á póndé echě Dyǒb dênhəgké nkǒŋsé. Moosyəə́l awě adyɛɛʼ á nkǒŋsé ǎbɛ chɔ́ edúbé. Moosyəə́l awě béetelɛɛ́ mɔ́ dǐn á kálag e aloŋgé se á póndé eche Dyǒb dênhəgké nkǒŋsé. Mwǎn-a-Ńdyɔŋ ḿ mbód awě bénwūūʼɛ́ mɔ́ awóó enɛ́n kálag.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Kénzɛ́ɛ́ awě awóó metúu áwógeʼ.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Kénzɛ́ɛ́ awe édíí nɛ́n bán atə́ŋgɛ́né akɛ á mbwɔg ǎkɛ̌ á mbwɔg, kénzɛ́ɛ́-ʼɛ awě atə́ŋgɛ́né awé ne nkwáté, nkwáté-ʼaá bɛ́wūɛ̄nnē mɔ́. Nɛ́n áhɛdnad bán bad bé Dyǒb béwôŋ eʼkaŋ bé nlém, béchə̂ŋned-tɛ ngíne-ngíne ne eyale é Dyǒb.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné nyam empée ébídé á ndɔɔb-tê, enwóŋ meséb mébɛ nɛ̂ŋgáne mwǎn-a-ńdyɔŋ ḿ mbód, éhɔ̄bē-ʼɛ dyam nɛ́ɛ dragɔnɛ.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Ebɛ̌nládtáá ngíne echě nyam eʼsó, ébɛlé-ʼɛ áned áwe eʼsó-te děn. Abɛlɛ́-ʼɛ nkǒŋsé ne bad ábe bédé áwēd-te aá bébageʼ ene nyam eʼsó edúbé. Ene nyam ebédɛ́ɛ nyam echě enwóŋ sii echě empon chɔ́ awúu boŋ ene sii émaa.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Ene nyam echě elóntɛ́né ébɛ embɛ̌l mekan mé menyáké mé ngíne. Embɛ̌l muú ḿbíd ádyōb ńhún á nkǒŋsé bad bésyə̄ə̄l bényín-nɛ.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Andǒg-kɛ bad ábe bédé á nkǒŋsé bésyə̄ə̄l ne ḿmē mekan mé ményáké ḿme ákúdé kunze âbɛl. Abɛléʼáá-ʼɛ nɛ̂ áʼsō wɛ́ɛ ene nyam echě enkǔd sii boŋ ene sii épon chɔ́ awúu. Anláá bad aá bébɛl ediídiŋgɛ éche bɛ́bagɛ́ɛ́ edúbé éche éwágné nyam echě enkǔd sii e nkwáté boŋ ebé ebɛ́ á aloŋgé.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Bêmbɛ̌ nyam echě elóntɛ́né ébɛ kunze âhébe pemɛ e aloŋgé á ediídiŋgɛ é nyam eʼsó âbɛl nɛ́n échê ediídiŋgɛ éhɛl dyam ahɔ́b éwúu-ʼɛ bad bésyə̄ə̄l ábe béekwɛntɛne mɔ́ edúbé abɛ.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ene nyam ennyágéd bad bésyə̄ə̄l, ken bad ábe bédé etógnɛ́n kéʼɛ ábe béesɛ̌ etógnɛ́n, nhɔn ne ntógétōke, ntâŋ ne kunze, aá béhɛ̂ bɔ́ eʼchem áwab ekáá émbáá kéʼɛ áwab eʼsó éʼmbɔm.
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 Modmod eéhɛleʼaá chǒmchǒm achan kéʼɛ asóm ésebán awóó ábɛ̂ eʼchem. Ábê eʼchem éʼbédɛ́ɛ dǐn áde enɛ́n nyam kéʼɛ eche nɔ́mbɛ.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Nɛ́n áhɛdne debyɛ́ɛ́. Mod ké ahéé awě awóó nsôŋtɛn áhɛd áte chǒm éche nɔ́mbɛ echě ene nyam édíí. Ene nɔ́mbɛ edíi nɔ́mbɛ e dǐn á mod. Ane mod eche nɔ́mbɛ edíi mbwɔ́kɛl ntóób ne móom ntóób ne ntóób.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.