1 Pedro 5
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NAA
1 Mɛ nɛ́ɛ nhɔ́g awě alyə́gteʼ, ndəə́ mɛɛ́ ḿbɛ bad ábe bélyə́gteʼ átîntê echɛ̂n elébé. Ndé nhɔ́g awě ambɛ́ metake ḿme Yesuɛ ásē. Ehúmé échě Dyǒb dɛ́bɛɛ́ Krǐstəə épɛ̌ awêm ámpē. Nlébeʼ nyé nɛ́n mɛɛ́,
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 nyénɔne bad ábe Dyǒb ábánné ásē echɛ̂n melemlem nɛ̂ŋgáne nnɔn-a-mbód ánɔnɛɛ́ éche mbód. Nyénɔne bɔ́ áyə̄le nyédə́ə́ bɔ́ anɔn. Nyéēnɔ̄nē bɔ́ byánán bényágté nyé ânɔn bɔ́. Nyébɛleʼ ḿmê nsɔ́n saké é etútú é nsyə́ə́ŋ, boŋ ébɛ̂ bán nyêwóó nlém âbɛl mɔ́.Nnɔn-a-mbód adyɛɛ́ á aláá mǐn anɔne éche mbód|src="hk00003c.tif" size="span" ref="5.2"
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Nyéēkamlán bad ábe bédé ásē echɛ̂n ne ngíne. Nyébɛ̂ bad ábe bɛ́hīdtē mekuu ḿmāb.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Áde kə̂ŋ e benɔn-bé-mbód épɛɛ́, ǎbɛ̌ nyé nsábe ḿme ńchábé ámīn. Ḿmê nsábe mɛ́bɛ̄ á ngíndé ne á ngíndé.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Nyémpē ábe nyêdé ásē e bad ábe bélyə́gteʼ, nyésuded yə̌l, nyésuded-tɛ yə̌l nzé nyêwôŋgan nhɔ́g ne aníníí. Áyə̄le éténlédé á kálag e Dyǒb nɛ́n bán Dyǒb ákunnan bad ábe bédé kúmbe yə̌l, boŋ abage bad ábe bésúdté yə̌l nsimé.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Né-ɔɔ́ nyésudɛd yə̌l ásē e ngíne e Dyǒb âbɛl boŋ mwěn áchə́ged nyé á póndé echě ebǒŋnédé mɔ́.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Nyéchene mekan mésyə̄ə̄l ḿme métagte nyé áwe mekáá, áyə̄le atédé mam ḿme métagteʼ nyé nɛ́ɛ ḿmē.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Nyékôb yə̌l, nyétêd-tɛ póndé. Mod a ekɔyí awɛ̂n, Satanɛ, ahôŋge nɛ́ɛ ngii echě edume áte, ahɛde mod awě ányabɛɛ́ áte.Ngii echě edume áte, ehɛde chǒm éche édyágkē|src="hk00046c.tif" size="col" ref="5.8"
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Nyéēmwāg-sɛ atóm nyé áte. Ádɛn adúbe déesudéʼ. Nyêbíí nɛ́n bán bad bémpēe ábe bédúbpé nɛ́ɛ nyé nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l bɔ́mpē békude metake ḿmě nyémpē nyékudɛɛ́.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Nyêkudeʼ metake boŋ ḿmê metake méechabpé áte. Ámbīd e nɛ̂, Dyǒb áde ábageʼ nsimé ńsyə̄ə̄l děn dɛ́bɛ̌ nyé kéchéé éche nyébɔ́dé. Ǎbɛ̌l nyésūmɛ̄n, awéd-tɛ nyé áte. Adíi Dyǒb áde nsimé ḿmē ńkwógnédé moosyəə́l, ḿbɛ̂-ʼɛ póndé ésyə̄ə̄l. Mɔ́ apwɛdé nyé âkud éche ehúmé échě ébɛ̄ á ngíndé ne á ngíndé. Nyɛ́ɛ̄kǔd-tɛ chɔ́ áyə̄le nyêdé ne Krǐstəə.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ngíne esyəə́l edíi echê á ngíndé ne á ngíndé. Ébɛ̂ nɛ.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Sailasɛ mɔ́ awóŋgɛ́né mɛ âtel anɛ́n mwǎ kálag. Adíi mɛ nɛ́ɛ mwǎnned mbǎnné-ʼɛ mɔ́ nlém á yə̌l. Ntenle nyé enɛ́n kálag âwéd nyé nlém á abum, âláa-ʼɛ nyé nɛ́n mɛɛ́ ḿmɛ́n mam ḿme ńténlé nyé médíi nsimé ń Dyǒb ḿ mbále. Nyéehúdé mekuu áhed.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Baányoŋ bé mwembé ḿ Babilɔn ábe Dyǒb ápwɛ́dé nɛ́ɛ nyé, bélómmé nyé melɛntɛn. Awem mwǎn awě ńkwógté á adúbe-tê, Makɔsɛ mɔ́mpē alómmé nyé melɛntɛn.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Nyéhɛ̂ nhɔ́g ne aníníí tə̂l âlúmed edəŋge. Nsaŋ ḿbɛ̂ ne nyé bad bé Krǐsto bésyə̄ə̄l.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.