Josué 12
Kitabu ka Kanu (BSP) vs NAA
1 Abɛ aŋɛ ŋɔ aka Yisrayel ŋanatam, ŋabaŋər ŋa ntɔf yaŋan nde Yurdɛn kəsək ntende dec dɛmpɛ mɔ, kəyɛfɛ ka nde kəŋgbɔkɔ ka Arnɔŋ haŋ nde tɔrɔ ta Hɛrmɔŋ, kɔ Araba fəp nde dec dɛmpɛ mɔ:
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Sihɔŋ wəbɛ ka aka Amɔr, nwɛ ɛnandɛ Hesbon mɔ, wəkakɔ ɛnayɔnɛ wəbɛ wəka antɔf kəyɛfɛ ka Arower nŋɛ ŋeyi kəca ka nde kəŋgbɔkɔ ka Arnɔŋ mɔ, kəyɛfɛ ka nde kəŋgbɔkɔ dacɔ, kəlɛkɛnɛ dare da Kaladu dacɔ, haŋ kəŋgbɔkɔ ka Yabɔk, nde ŋayɔ kələncər kɔ aka Amɔŋ mɔ.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 Dɛbɛ dɔn dɛlɛkɛnɛ antɔf ŋa Araba, haŋ nde kəba ka Kinarot nde dec dɛmpɛ mɔ, kəkɔ ka nde kəba ka Araba, Kəba Kədokət, kəca nkɛ dec dɛmpɛ Bet Yesimɔt mɔ, kɔ kəca kətɔt ka pətəmbələr pa Piska ntende dec dɛmpɛ mɔ.
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 Antɔf ŋa Oku wəbɛ wəka Basan, wəRefay wəlpəs wəlɔma ɛnayi wəkakɔ, nwɛ ɛnandɛ Astarot kɔ Edreyi mɔ.
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 Wəkakɔ ɛnayɔnɛ wəbɛ kəyɛfɛ ka tɔrɔ ta Hɛrmɔŋ kəkɔ ka Salka, kəbəp ka Basan fəp, haŋ nde kələncər ka aka Kesur kɔ aka Mahaka, kɔ kəyɛfɛ antɔf ŋa Kaladu dacɔ haŋ kələncər ka antɔf ŋa Sihɔŋ wəbɛ wəka Hesbon.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Musa wəcar ka MARIKI kɔ aka Yisrayel ŋasut ŋa. Kɔ Musa wəcar ka MARIKI ɔsɔŋ cusuŋka cacɔkɔ Ruben, Kadu, kɔ kusuŋka dacɔ ka Manase ntɔf yayɔkɔ.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Abɛ aŋɛ ŋɔ Yosuwe kɔ aka Yisrayel ŋanatam nde antɔf ŋa Yurdɛn ntende dec dɛŋkalɛ mɔ, kəyɛfɛ ka Bal Kad nde aranta ŋa Libaŋ nde mɔrɔ dacɔ ntende kəca kəmeriya nkɛ dec dɛmpɛ, haŋ tɔrɔ mpɛ pɔntɔyɔ tɔk peyi kəca ka Seyir mɔ. Kɔ Yosuwe ɔsɔŋ ntɔf yayɔkɔ aka Yisrayel, k'eyer yi cusuŋka cusuŋka ntɛ,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 nde dəmɔrɔ, nde pətilsərnɛ pa ntɔf ya tantɔf, nde Araba, nde pətəmbələr mpɛ pəyi mɔrɔ kɔ aranta dacɔ, nde dətɛgbərɛ kɔ Nɛkɛf. Nyɛ yɛnayɔnɛ ntɔf ya aHit, aka Amɔr, aKanaŋ, aPerisi, aHiwy kɔ aYebus.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Abɛ aŋɛ aka Yisrayel ŋanatam mɔ, ŋanayɔnɛ aka sədare nsɛ:
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 Yerusalɛm, Hebərɔŋ,
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 Yarmut, Lakis,
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 Ekilɔŋ, Keser,
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 Debir, Keder,
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 Horma, Arad,
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 Libana, Adulam,
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 Makeda, Betel,
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 Tapuwa, Hefer,
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 Afek, Sarɔŋ,
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 Madɔŋ, Hacɔr,
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 Simrɔŋ-Merɔŋ, Aksaf,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 Tahanak, Mekido
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 Kɛdɛs, Yokonam nde Karmɛl
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 Dɔr ndɛ dɔlɔtərnɛ Nafat Dɔr mɔ, kɔ Koyim nde Kilkal kəsək
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 kɔ Tirsa.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.