Êxodo 5

Kitabu ka Kanu (BSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ntɛ tencepər mɔ, Musa kɔ Aruna ŋaŋkɔ ŋabəp firawona kɔ ŋaloku kɔ: «Ntɛ tɔ MARIKI oloku, Kanu ka aka Yisrayel: Məsak afum em ŋakɔ ŋaboc'em kəsata ka sali nde dətɛgbərɛ.»
1 E, depois, foram Moisés e Arão e disseram a Faraó: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.
2 Kɔ firawona eyif ŋa: «An'ɔyɔnɛ MARIKI, ntɛ indecəŋkəl dim dɔn, isak aka Yisrayel ŋakɔ mɔ? Incərɛ fɛ MARIKI, tamɛrəŋ ta ti sɔ, ifɔsak aka Yisrayel ŋakɔ nnɔ o nnɔ.»
2 Mas Faraó disse: Quem é o Senhor , cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel? Não conheço o Senhor , nem tampouco deixarei ir Israel.
3 Kɔ Musa ŋaloku kɔ Aruna: «Kanu ka aHebəre kənabəp su. Məsak su, ilɛtsɛn'am, səkɔt mata maas dətɛgbərɛ səkɔloŋnɛ MARIKI Kanu kosu, ntɛ tɔŋsɔŋɛ ta osutɛ su arom kɔ dakma mɔ.»
3 E eles disseram: O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto, deixa-nos agora ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor e ele não venha sobre nós com pestilência ou com espada.
4 Kɔ wəbɛ ka Misira eyif ŋa: «Məna Musa kɔ Aruna, ta ake tɔ nəfaŋ kəyamsɛ afum yɛbəc yaŋan-ɛ?» A cəke? Nəkɔ nəsumpər yɛbəc yonu ya dacar.
4 Então, disse-lhes o rei do Egito: Moisés e Arão, por que fazeis cessar o povo das suas obras? Ide a vossas cargas.
5 Kɔ firawona oloku: «Nənəŋk, aka Yisrayel ŋala oŋ dɔtɔf! Kɔ nəsɔŋɛ ŋa kəsak yɛbəc yaŋan yeyeŋki.»
5 E disse também Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.
6 Dɔsɔk din dadɔkɔ dɔ firawona osom abɛ a dacar aMisira kɔ abum aYisrayel, pəcloku:
6 Portanto, deu ordem Faraó naquele mesmo dia aos exatores do povo e aos seus oficiais, dizendo:
7 «Ta nəgbɔkərɛ sɔ kəcsɔŋ aka Yisrayel mɛmpəlɛ mosutɛ birik pəmɔ tɔkɔ nəsɔŋsa ŋa nendisna kɔ nendecna mɔ. Mɛnɛ ŋasərka ŋakɔ oŋ ŋactɛn mi!
7 Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes ontem e anteontem; vão eles mesmos e colham palha para si.
8 Kəlɔm ka birik nkɛ ŋasutsa nendisna kɔ nendecna mɔ, nəgbəc ŋa ŋasut ki! Ta nəbelɛ ŋa kəlɔm kaŋkɔ de! Bawo acembər ŋɔ ŋayɔnɛ! Ti tɔ ŋambokɛnɛnɛ, ŋacloku: ‹Paŋkɔn loŋnɛ Kanu kosu.›
8 E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram ontem e anteontem; nada diminuireis dela, porque eles estão ociosos; por isso, clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.
9 Nəbɛrɛnɛ yɛbəc ya afum akaŋɛ, pəmar ŋabəc yi ntɛ tɔŋsɔŋɛ ta ŋancəŋkəl sɔ moloku ma yem mamɔkɔ mɔ!»
9 Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira.
10 Kɔ abɛ a dacar kɔ abum aYisrayel ŋaloku afum: «Ntɛ tɔ firawona oloku: ‹Ifɔsɔsɔŋ nu mɛmpəlɛ!
10 Então, saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu não vos darei palha;
11 Nəkɔ, nənasərka nətɛn mɛmpəlɛ nnɔ o nnɔ nəntam kəsɔtɔ mi mɔ, mba ali pəpic afɔdebeli yɛbəc yonu yeyeŋki nyɛ pəmar nu kəbəc mɔ.›»
11 ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
12 Kɔ aka Yisrayel ŋasamsər atɔf ŋa Misira fəp, kətɛn toka ya mɛmpəlɛ mosutɛ birik.
12 Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
13 Abɛ a dacar aMisira ŋacgbəŋ-gbəŋər ŋa, ŋacloku: «Nəkufɛ nəlip yɛbəc yonu ya dɔsɔk o dɔsɔk, pəmɔ cɔkɔ-cɔkɔ ntɛ mɛmpəlɛ mencyi mɔ.»
13 E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.
14 Ŋanakɔ haŋ ŋacsut abum aYisrayel aŋɛ abɛ a Misira aka firawona ŋanacəmbərɛ aka Yisrayel mɔ, ŋacyif ŋa: «Ta ake tɔ nəntɔbəpɛ mɔkɔ kəlɔm ka birik bɔkɔ nəsutsa nendisna kɔ nendecna mɔ-ɛ?»
14 E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes?
15 Kɔ abum aYisrayel ŋaŋkɔ ŋabokɛnɛ nnɔ firawona eyi mɔ, kɔ ŋaloku kɔ: «Ta ake tɔ məntɔrsɛ tantɛ acar am-ɛ?
15 Pelo que se foram os oficiais dos filhos de Israel e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
16 Ayi fɛ sɔ kəsɔŋ acar am mɛmpəlɛ, k'aŋloku su sɔ: ‹Nəsut birik!› Mənəŋk ntɛ aŋsut acar am mɔ, mba afum am yati, ŋasarɛ kiciya.»
16 Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.
17 Mba kɔ firawona oluksɛ ŋa: «Nəna nəncembər, nəfanɛ! Ti tɔ nəŋlokɛnɛ: ‹Paŋkɔn loŋnɛ MARIKI!›
17 Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor .
18 Ndɛkəl oŋ, nəkɔ nəsumpər yɛbəc yonu. Afɔsɔsɔŋ nu mɛmpəlɛ, mba kəlɔm ka birik bɔkɔ amboncər nu kəsut mɔ, kɔ nəndesut.»
18 Ide, pois, agora, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
19 Kɔ abum aYisrayel ŋa sɔ ŋanəŋk pəcuca pɔkɔ ŋayi mɔ ntɛ aloku ŋa: «Afɔbeli kəlɔm ka birik bɔkɔ amboncər nu kəsut dɔsɔk o dɔsɔk mɔ!»
19 Então, os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aflição, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.
20 Ntɛ abɛ aŋɛ ŋancsɔŋəs aka Yisrayel yɛbəc yeyeŋki ŋawur nda firawona mɔ, kɔ ŋambəp Musa kɔ Aruna aŋɛ ŋackar ŋa mɔ.
20 E encontraram a Moisés e a Arão, que estavam defronte deles, quando saíram de Faraó.
21 Kɔ abum aYisrayel ŋaloku Musa kɔ Aruna: «MARIKI pəmɔmən nu, pəsɔŋ nu kəway! Nəsɔŋɛ firawona kɔ amarəs ɔn kəter su. Nəlɛk sakma kɔ nəmbɛr ŋa dəwaca ŋadif su!»
21 E disseram-lhes: O Senhor atente sobre vós e julgue isso, porquanto fizestes o nosso cheiro repelente diante de Faraó e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mãos, para nos matar.
22 Kɔ Musa oluksərnɛ nnɔ MARIKI eyi mɔ, k'oloku: «Mariki ta ake tɔ məyɔnɛ afum akaŋɛ pəlɛc-ɛ? Itɔ mənasom em ba?
22 Então, tornou Moisés ao Senhor e disse: Senhor! Por que fizeste mal a este povo? Por que me enviaste?
23 Kəyɛfɛ ntɛ iŋkɔ ndena firawona k'ilok-lokər kɔ tewe tam mɔ, pəlɛc dəm peyi kəyɔ afum akaŋɛ, məyi fɛ kəyɔ tɔlɔm o tɔlɔm məbaŋ afum am.»
23 Porque, desde que entrei a Faraó para falar em teu nome, ele maltratou a este povo; e, de nenhuma maneira, livraste o teu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.