Mateus 28
Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs BKJ
1 ki kume kakuk fobka fiini, dadonm celti na kume winneu mor nibere. maryamu makdaliya kange maryamu, ya naci tuwe Yeecu
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 la bitine muka ducce, wori yuwa tangbe kwama wucake yirau di kwama bou tungum tero, yiti dor cer
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 yirom cembo na milbangka, la kulen cero na cuno
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 nubo to tuwe tiyeu cwa tai duccu, cin yilam na bilenti nibe
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 nob tomangem kwama wucake yi natubo wuro ki, kom cware tai min yimom kom ki do Yeecu wo ci yei bwatiyeu
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 mani fo, kwenum na woco tokeu, tofiye teluwe daa wiye
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 kom ya wulom, wulom kiyibi bei tomange ceu, kwenum nin, to wii kakom yakenti Galili ka fiya co firen to min yi kom.
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 natubo wo wulom-wulom dubom tuweu, ki tai kange for nerero dur, cin cwa na ciyi bi bei tomange.
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 la Yeecu fiya ci, ci ki yarume natubo bou tam naceko, wabco
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Yeecu yici, kom nuware tai ki ya kom yi yitob mibo ciya yaa Galilin ciya toye firen
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 fiye natubo wuro mor yameri. nobo to tuwe tiye doken cinar lor, cin yi liya nob wabeko dike maneugwam,
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 nob wabe kwama mwerkangi kange nubo durko, cin tokkan dike wo cange ci, cin ne nob toka tuweko kyemer duccu
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 cin yi ci tanne nubeu, be bei tomange ceu bou bon kum bilen cero, fiya cuwo kom da dumti
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 tona kero wo lam liya durkori, nyan ken co na daken ki ner cere fiye ki wiye
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 nyori nob toka tuwe ko wo yuwo kyemero la cin mani na wo ci yi ciyeu kero wuro wati mor yahudawa yaken ciko duwen
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 la ci bei tomange kwob culombo wiineu yaken Galili dor bangero Yeecu yi ciyeu
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 la cin to cori, cin wab co, di kangumbo ciyabo
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Yeecu bou cinen, yi ci ker ki, bi kwamer liyaret cin neye dii kwama kange dor biitiner.
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 kom ya ki dok nobo a yilam bi bei tomange ka le wo gwam kom yu'u cinen mwem ki den te, kange bwe kange yuwa tangbe wucake
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 kom meran cinen ciya bwangten dikero gwam wo ma yi kom ki nyial leu to mikange kom ya ciko cwile kale.
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.