Colossenses 4

Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kom teluweb, kon ne canga kumeu dike dong-dong wo daten kana ciyeu. Kom nyumom kom wi ki Teluwe dii.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Kom Ca kaba mor kwama wom kobka dilok.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Ko kob dilo wari dor nyer, na kwama wom nyilo wo kero ceu, natok yurke kritti la co ma kumkuwe.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 ko kwob dilo nan nyumom tok ka ceko dong dong, nawo daten tokeu.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Ko ya yam ki yulan kange nubo o kaleu, ko ma nangen beri tungande.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Ker kume ro kir kir a yilam ker lumar. la a yilam ki luma nuwaka, na ko nyumom kam kak kar nubo nen tiyeu.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 La kange dike buro ma more cou, Tikiku an yi fwetan kumen ci. co yimi ma cui cuiyeu, con far canga mi mor Teluwe. Matoum co kumenceu cowo na nyumom dike nyo more ceu, na ne kom bikwan neerer.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 — ausente —
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Ma tuom co kange Onicimus wo ma ciya ciya yibe win more kume wo ma cui cuiye. Ci an yi kom gwam dike bwi feu.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Arictakus far kuka miko yarum komti, kange Markus yii Barnaba (wuro dorcer ka fiya ker ki nyilae na bouri ko yoco).
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 Kange Yeecu wo coti Yucteu, ci kwaci mor faru ngeneb mibo biyem lare farub nageneb wo liyar kwamaro ceu. cin yilam birom neerer fiye mi wiyeu.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 abafaras Yarum komti com win more kumenin la canga Almasifu Yeecu. Kir kiri kwob kumen diloti, na ko tim dimdiye na bilenkerero ceu mor dike kwama cuiye.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Na wark ti dor cer la con ma nangenti ki bi kwan dor kumer, kange nubo wo lawudikiya kange nubo wo mafuliyeu.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Luka nii Nyinonge wo ba cuiteu kange dimac. yarum kom ti.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Kom yarum kebbebo wo lawudikiyau, kange nimf kange ku wabe loceu.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 kambo kiye kumen tomange wo tiber kumere di, La na kiye ten tak ku wabe wo lawudi kiyau, ko Nyumom kom kiye tomange wo lawudukiya.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Ko yi Arkiba co ayo neerrcer nagen do ca yo mr Teluwe wori na ci dim.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Yarume wo ki kang mik Bulus. Ko kwabi ki kuka miko luma ayi kange kom.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.