Mateus 3
Oniyan (BSC) vs VC
1 Amëd aŋo, ŝanayaw baxo Ŝaŋ Batis gër ladawe ir gër ebar ed Yude, do ko femërand end Kaxanu eŋ.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Er baxo rend: «Nëngwëtin ola orewën ol gayik owun or gër orën ɗam ex!»
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Ata Ŝaŋ Batis ex ar baŋo rend alaw̃ënel Esayi an:
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Ŝaŋ Batis, acuɗ and omban ond gelemba baxo ŝuɗand do baxo xapand enar gër edum. Eƴamb ƴamb irexëm in ebax owure do gë dingën iɓapuỹ.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Ɓëyerusalem ɓën, do gë ebar ed Yude el ɗek, gë ɗek ebar ed Yurëdeŋ el, aƴe bani ƴend ɓura-ɓura gër ed hi baxo Ŝaŋ Batis.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Do mëŋ aɓuyi baɓi ɓuyind polo gër Yurëdeŋ ɓër bax futënd poyoma ɓeñëŋënax ɓend ri këni ɓën.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Ata Ŝaŋ Batis wat këɓi Ofariseŋ do gë Osaduseŋ odanjëm ga ƴow këni gër xoɓuyi. Re ko: «Wën ang ɓandën fo siti kën. Noỹo wa fel këŋun mëne axor ex en kwëỹëta kiti ind Kaxanu ind kë ƴowënd iŋ?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Diyindën ɗe ari ɓandixa ɓand kë w̃asinënd mëne anëngwëta dëŋ nëngwëtak ola orewën ol.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Ɓari këren yëland na gayikako Abëraxam ex axarëk arewën an kën fexaxën. Kaxanu axor ko xor exo nëngwët oxaỹ oŋo dëŋ ex gi oɓaŝ or Abëraxam.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Ado anëka w̃eɗ ko ecëngwa el exo taw̃axën ɓatëx ɓaŋ ŋëŝ gër oɗëmbët: atëx and ax dëw̃ënd na odëw̃ërëw̃en ojekax yo, asaw̃ ko saw̃ do exo ɗap gër xoɗux.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Wëno aɓuyi këmun ɓuyind gër men ex watixën mëne anëngwët nëngwët kën ola orewën ol. Ɓarikan ar ke sëfëgund an këŋun ỹana eŋun ɓuyind gë panga ind Angoc Amënëk iŋ do gë xoɗux ol. Mëŋ fangak nëmëc wëno: ado wëno axe ñap ex na mo peɗët ɓapeɗ ɓandexëm ɓaŋ.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Ekëɗa lëkaya ko gër ataxan andexëm exo pelëraxën gër eɓar edexëm. Aw̃ëla ko w̃ëla bële in exo cacëx gër akërukëru andexëm. Ɓarikan enenar eŋ alap ko lap gër xoɗux or ax ɗomind na gë eɗomi.»
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Ata Yesu ga xaniw ko gër ebar ed Galile, ƴow ko Yurëdeŋ, gër Ŝaŋ Batis, eŋo ɓuyixën.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Ɓarikan Ŝaŋ Batis ah̃ëp baxo h̃ëpënd do ko rend: «Wëno wa ex ar ỹapëk eƴe ɓuyi an, ecëñëxët ƴow këƴ gër ndam!»
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Na re ko Yesu: «Ɓuyile mondako dëŋ gayikwa aỹap ỹapëk exe ŋataye ɗek er ex ŝenene in.» Aŋo fo w̃a ko Ŝaŋ Batis do ɓuyi këŋo.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Ga ko ŝëpëta Yesu, hik fol orën ol. Wat këŋo Angoc and Kaxanu aŋ ga ko fedaw gër ndexëm ang eɗëxwëte epeŝax fo.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Wëlik oniw̃ gër orën: «Ajo ex Asëñiw̃ën ar pëlot gër yomb iram an. Ata wëno mbaŋ ke nënganënd endexëm eŋ.»
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.