Mateus 3
Oniyan (BSC) vs NVI
1 Amëd aŋo, ŝanayaw baxo Ŝaŋ Batis gër ladawe ir gër ebar ed Yude, do ko femërand end Kaxanu eŋ.
1 Naqueles dias surgiu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Er baxo rend: «Nëngwëtin ola orewën ol gayik owun or gër orën ɗam ex!»
2 Ele dizia: "Arrependam-se, porque o Reino dos céus está próximo".
3 Ata Ŝaŋ Batis ex ar baŋo rend alaw̃ënel Esayi an:
3 Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ".
4 Ŝaŋ Batis, acuɗ and omban ond gelemba baxo ŝuɗand do baxo xapand enar gër edum. Eƴamb ƴamb irexëm in ebax owure do gë dingën iɓapuỹ.
4 As roupas de João eram feitas de pêlos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
5 Ɓëyerusalem ɓën, do gë ebar ed Yude el ɗek, gë ɗek ebar ed Yurëdeŋ el, aƴe bani ƴend ɓura-ɓura gër ed hi baxo Ŝaŋ Batis.
5 A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a região ao redor do Jordão.
6 Do mëŋ aɓuyi baɓi ɓuyind polo gër Yurëdeŋ ɓër bax futënd poyoma ɓeñëŋënax ɓend ri këni ɓën.
6 Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Ata Ŝaŋ Batis wat këɓi Ofariseŋ do gë Osaduseŋ odanjëm ga ƴow këni gër xoɓuyi. Re ko: «Wën ang ɓandën fo siti kën. Noỹo wa fel këŋun mëne axor ex en kwëỹëta kiti ind Kaxanu ind kë ƴowënd iŋ?
7 Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 Diyindën ɗe ari ɓandixa ɓand kë w̃asinënd mëne anëngwëta dëŋ nëngwëtak ola orewën ol.
8 Dêem fruto que mostre o arrependimento!
9 Ɓari këren yëland na gayikako Abëraxam ex axarëk arewën an kën fexaxën. Kaxanu axor ko xor exo nëngwët oxaỹ oŋo dëŋ ex gi oɓaŝ or Abëraxam.
9 Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
10 Ado anëka w̃eɗ ko ecëngwa el exo taw̃axën ɓatëx ɓaŋ ŋëŝ gër oɗëmbët: atëx and ax dëw̃ënd na odëw̃ërëw̃en ojekax yo, asaw̃ ko saw̃ do exo ɗap gër xoɗux.
10 O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
11 Wëno aɓuyi këmun ɓuyind gër men ex watixën mëne anëngwët nëngwët kën ola orewën ol. Ɓarikan ar ke sëfëgund an këŋun ỹana eŋun ɓuyind gë panga ind Angoc Amënëk iŋ do gë xoɗux ol. Mëŋ fangak nëmëc wëno: ado wëno axe ñap ex na mo peɗët ɓapeɗ ɓandexëm ɓaŋ.
11 "Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Ekëɗa lëkaya ko gër ataxan andexëm exo pelëraxën gër eɓar edexëm. Aw̃ëla ko w̃ëla bële in exo cacëx gër akërukëru andexëm. Ɓarikan enenar eŋ alap ko lap gër xoɗux or ax ɗomind na gë eɗomi.»
12 Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga".
13 Ata Yesu ga xaniw ko gër ebar ed Galile, ƴow ko Yurëdeŋ, gër Ŝaŋ Batis, eŋo ɓuyixën.
13 Então Jesus veio da Galiléia ao Jordão para ser batizado por João.
14 Ɓarikan Ŝaŋ Batis ah̃ëp baxo h̃ëpënd do ko rend: «Wëno wa ex ar ỹapëk eƴe ɓuyi an, ecëñëxët ƴow këƴ gër ndam!»
14 João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: "Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? "
15 Na re ko Yesu: «Ɓuyile mondako dëŋ gayikwa aỹap ỹapëk exe ŋataye ɗek er ex ŝenene in.» Aŋo fo w̃a ko Ŝaŋ Batis do ɓuyi këŋo.
15 Respondeu Jesus: "Deixe assim por enquanto; convém que assim façamos, para cumprir toda a justiça". E João concordou.
16 Ga ko ŝëpëta Yesu, hik fol orën ol. Wat këŋo Angoc and Kaxanu aŋ ga ko fedaw gër ndexëm ang eɗëxwëte epeŝax fo.
16 Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.
17 Wëlik oniw̃ gër orën: «Ajo ex Asëñiw̃ën ar pëlot gër yomb iram an. Ata wëno mbaŋ ke nënganënd endexëm eŋ.»
17 Então uma voz dos céus disse: "Este é o meu Filho amado, em quem me agrado".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.