Marcos 1

Oniyan (BSC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mondako ỹanak Atëfëtan and Yesu Kërisët, Asëñiw̃ ar Kaxanu an.
1 Iti i Tur Gewasin ana busurufin i Jesu Keriso God Natun isan.
2 Ang ỹëgw ko alaw̃ënel Esayi ak: «Nëkoɗ arolaw̃ën aram an këmo lëngwalilind gër ngwën exi ŋacan fëña in.
2 Ana tur i dinab orot Isaiah kikirum imaim busuruf eo.
3 Mëŋ kë xeỹënd gër ladawe:
3 Orot ta fanan arar yanamaim eafa’af,
4 Ata ŝanayaw ko gër ladawe Ŝaŋ Batis, ar baɓi ɓuyind ɓela an. Afem baxo femënd gër ɓela eni nëngwët ola oreɓën ol, eɓi ɓuyixën do eni cotaxën eteɓan ed ɓeñëŋënax ɓendeɓën el.
4 John arar yanane tit na dogor baikitabir bapataito bain, saise God bowabow kakafih notawiyen isan binan.
5 Ɓela ɓën ɗek ebar ed Yude el do gë ɗek Ɓëyerusalem ɓën aƴe bani ƴend gër ndexëm eɓi ɓuyi polo gër yeɓ ir Yurëdeŋ and këni fut poyoma ɓeñëŋënax ɓendexëm aŋ.
5 Judea bar merar tutufin etei naatu Jerusalem sabuw tutufin etei hitit hin biyan hitit. Hai kakafih hi’e’en naatu Jordan harewamaim bapataito itih.
6 Ŝaŋ Batis, acuɗ and omban ond gelemba baxo ŝuɗand do baxo xapand enar gër edum. Owure baɓi ƴambënd do gë dingën iɓapuỹ.
6 John ana faifuw i camel bunibunin sakir iyoun, naatu ana kikir i bobaituw ta kanabin e’afuw naiwan kik, ana bay i sisik naatu kutor tafu.
7 Mondako baxo femërand: «Ar xuca ke panga kë ƴowënd na. Ado wëno axe ñap ex na me dëngw do me pët ogux od ɓapeɗ ɓandexëm ok.
7 Ana tur i iti binan, “Orot ta ayu ufu’umaim enan ana fair i ra’at ayu natabiru, an ana sumasum ayu men karam boro ana kwafure anarufam. John Baptist ebibinan|alt="John the baptist" src="CN01653b.tif" size="col" loc="Mrk 1.7" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.7-8"
8 Wëno gë men këmun ɓuyind, ɓarikan mëŋ këŋun ỹana eŋun ɓuyind gë Angoc Amënëk aŋ.»
8 Ayu i harewamaim bapataito abit, baise i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nit.”
9 Angwën aŋo, xaniw baxo Yesu gër Nasaret, gër ebar ed Galile, do ƴow ko na eŋo ɓuyi Ŝaŋ Batis polo gër Yurëdeŋ.
9 Nati ana veya’amaim tafaram gagamin Galilee wanawanan bar merar Nazarethane Jesu na Jordan harewamaim John bapataito itin.
10 And baxo ŝëpëtand aŋ, Yesu wat ko fol orën ol do Angoc Amënëk aŋ ga ko fedaw ang eɗëxwëte epeŝax fo xali lapaxën këŋo.Xoɓuyi or Yesu ol|alt="Le baptême de Jésus" src="WA03810b.tif" size="col" copy="Graham Wade" ref="1.10"
10 Jesu harewane yey ana maramaim, mar botawiy, Anun Kakafiyin mamu imak na’atube re na tafan yey itin.
11 Wëlik oniw̃ gër orën: «Wëj ex Asëñiw̃ aram an! Wëj ex pëlot gër yomb iram do wëno mbaŋ ke ɓalënd endeƴ eŋ.»
11 Naatu maramaim orot fanan tit eo, “O i ayu Natu, ayu Natu au yabow, o isa ayu abiyasisir.”
12 Ataŋ Angoc Amënëk aŋ w̃ëla këŋo Yesu gër ladawe.
12 Mar ta’imonamo Anun Kakafiyin iunawiy arar yan tit.
13 Fën rix baxo ɓakey ofëxw onax do Sindan in axacëra baŋo xacërand eŋo naŋët Yesu. Yesu ŝit gër ow̃acar hi baxo do omeleka baŋo rëcarand.
13 Veya 40 na’atube imaim ma, Satan routobon itin. Sigarafor yumatah ta ta wanawanahimaim, naatu tounamatar nati’imaim i hina hitatafafar.
14 Yesu ɓaka ko gër ebar ed Galile and fëra këno Ŝaŋ Batis aŋ do ko femëraxënd Atëfëtan and Kaxanu aŋ.
14 John dibur hiyayari’iy ufunamaim Jesu na Galilee tit, naatu God ana tur gewasin binan eo,
15 Er baxo rend: «Anëka h̃atëguk owun or Kaxanu ol, nëngwëtin ola orewën ol, kwëtayin Atëfëtan aŋ.»
15 “Veya anababatun i na tit, God ana aiwob i na iyubin, bowabow kakafin kwasisinaf i kwanihamiyen kwanamatabir tur gewasin kwanitumitum!”
16 Akey amat, Yesu ga ko sëfa ɓëŋa ir anjer and gër Galile in, wat këɓi ɓër gë aɓinëm, Simoŋ gë Andëre ga këni lapëra gë owën oreɓën oŋ. Ɓëŝëpët ɓër oxan ebani.
16 Naatu Jesu harew Galilee kukuf dones yan remor inan, siy bowayah orot rou’ab itih, Simon Peter tain Andrew hairi buwatamaim siy hibowabow.
17 Ata re ko Yesu: «Wën tëfëgune tan mun di ɓëɓar ɓër ɓela.»
17 Jesu iuwih eo, “Kwai’ufnunu bairi tan ayu boro ani’obaiyi sabuw kwanabow.”
18 Ataŋ seɓ këni owën oreɓën oŋ do kwël sëf këno.
18 Mar ta’imonamo hai buwat hihamiyen naatu hi’ufunun bairi hin.
19 Yesu ƴe ko ɓëte imbaɗ, wat këɓi ɓëte polo në ikuluŋ, Ŝak asëñiw̃ ar Sebede, do gë aɓinëm Ŝaŋ, ga këni w̃ëxëtëra owën oreɓën oŋ.Ɓëŝëpët ɓër oxan gë owën oreɓën oŋ|alt="Les pêcheurs dans la barque avec leurs filets" src="lb00211c.tif" size="col" copy="Louise Bass" ref="1.19"
19 In kikiminamo orot rou’ab itih, James tain John hairi, orot Zebedee natunatun, hai wa wanawanan hima hai buwat hiyayabuna.
20 Ataŋ w̃ac këɓi kwël sëf këno. Seɓ kënëɓi na Sebede, sëm ireɓën do gë ɓëriyenin ɓën polo gër ikuluŋ.
20 Jesu e’afa’af ana veya hairi matah kabiy himisir tamah Zebedee ana bowabow sabuw bairi wa afe’en hihamiyih hima, i Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 Yesu gë ɓësëfan ɓërexëm ɓën h̃at këni gër Kafarënawum. Ata yatir akey and eteyëta, Yesu ƴe ko gër aciw̃ acaleya and Ɓëŝëwif, do këɓi sëƴalirand end Kaxanu eŋ.
21 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina tafaram Capernaum hitit, naatu Baiyarir ana veya na Kou’ay Bar run naatu busuruf i’obaiyih eo.
22 Mbaŋ baɓi ŝaranënd ɓër baŋo ɓaxëtënd ang ko sëƴalind ak ɓën gayik gë or gapak baxo yeƴanënd. Osëƴali orexëm ol ax mëndër bana gë or ɓëŝalen ɓëreɓën ol.
22 Sabuw hinonowar hifofofor men kafaita. Anayabin bai’obaiyen bitih ana itinin i roubabaruwen ana fairamaim bi’obaiyih, men Ofafar bai’obaiyenayah na’atube’emih.
23 Ata fedëk yatijo, Aŝëwif ar gë angoc añëŋënax ƴow bax na gër aciw̃ acaleya aŋo. And wat këŋo Yesu aŋ, ala ajo ỹana ko ko xeỹënd:
23 Men yok afiy kakafin orot iwanasum ma’am na Kou’ay Bar run ikirir eo,
24 «Inew̃a këƴ ŝaland Yesu Iɓënasaret? Ba eƴëɓo nemin nde ƴow këƴ? Anang wa nang këme mëne wëj ex Aw̃ënëk ar xaniwëk gër Kaxanu an!»
24 “Jesu Nazareth mowan, aki biyai’imaim o abisa sinafumih kukokok? O kukokok aki inagurusi’imih? Ayu aso’ob o i yait, O i God ana Orot Kakafiyin!”
25 Ata Yesu xeỹënaxën këŋo angoc añëŋënax aŋ: «Xey wëj cësinal! Canël gër ala ajo!»
25 Jesu afiy kakafin kwarar iu, “Awa efot orot biyanamaim kutit!”
26 Angoc añëŋënax aŋ ỹëngëndëra këno ala ajo, h̃erën këno xali do kwël ŝan ko.
26 Afiy kakafin orot iyuwiyuw naatu fanan auman bihir tit.
27 Ɗek ɓër ƴowëraw bax gër cale yatijo ɓën ŝarandëra këɓi xali xurik. Ata këni w̃ëkarënd: «Inew̃a ex eŋo? Osëƴali oxaŝax, or gapak nde h̃atënëgu këɓo? Yama ɓangoc ɓañëŋënax ɓaŋ ga këɓi xeỹanënd nde gë panga do këni rind er re ko in!»
27 Sabuw etei hifofofor men kafaita naatu taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti anayabin i abisa? Bai’obaiyen boubun roubabaruwen ana fair auman, anayabin afiy kakafih eo biyunih i fanan tebaib!”
28 Ata wëlik ow̃ac or Yesu ol ɗek ebar ed Galile el.
28 Naatu Jesu ana tur saisewat tasasar tit tafaram Galilee ana uman men sanet hima’am eretei tur hinowar.
29 Ga ŝan këni gër aciw̃ acaleya, Yesu gë Ŝak do gë Ŝaŋ sëfër këni gër iciw̃ ind Simoŋ do gë Andëre.
29 Kou’ay Bar hibihamiy ufunamaim James, John hairi mutufor hin Simon Andrew hairi hai bar hitit.
30 Sëk këno aỹaraw̃ isoxari ar Simoŋ ga ŝëxw këŋo. Fel këno ataŋ Yesu.
30 Simon rawan babin sawow biyan fora’ab inu’in Jesu na titit ana veya ana tur hi’owen,
31 Yesu ga sëka këŋo, lëk këŋo gër ataxan. Ata xoc këŋo ataŋ acëxwël aŋ do xani ko eɓi ɗëɓa.
31 Naatu na biyan tit uman bai ibais misir, nati’imaim sawow ihamiy busuruf bow.
32 Genëka ga ŝëlak eñan eŋ, w̃ëlaraw kënëɓi gër Yesu ɗek ɓëŝëxwëra ɓën do ɓër gë ɓëyël ɓën.
32 Nati rabirab veya re’er auman sabuw sawusawuwih naatu afa demon hitarsumih hima’am hibuwih hina Jesu isan.
33 Angol aŋ ɗek ɓarërëgu këni gër ebët ed iciw̃ ind Simoŋ ɓën.
33 Sabuw nati bar merar hima’am etei hiru’ay nati bar nanamaim,
34 Yesu fakëndëra këɓi ɓëranjëm. Ata oŝëxwëra or ex yo bani fakënd. Anëcët nëcët baɓi ɓëte ɓëyël ɓëranjëm gër ɓela, abaɓi seɓ na eni yeƴan gayik aye nang bano.
34 Jesu sawow yumatah ta ta hibow hinan etei iyawasih naatu demon moumurih nunih hitit, men ibasit boro demon tihamiyih tur hitao, anayabin i hiso’ob i yait.
35 Në ecan ijo, mëɗ-mëɗ fo ɓayi bax ga xani ko Yesu do nacëta ko exo calex.
35 Mar tomih ana gugumin iu’ufiy auman Jesu misir bar ihamiy tit remor in bar merar gagamin natabir na efan noutanubinamaim tit imaim ma yoyoban.
36 Ata Simoŋ, gë ɓoŝandaw̃ këno ŝalarand.
36 Baise Simon ana ofonah bairi hitit hinuwih hin.
37 And wat këno aŋ, re këni: «Ɓela ɓën ɗek wëj fo këni ŝaland!»
37 Naatu hititita’urih ana veya hi’u, “Sabuw o tenunuwihi.”
38 Ɓarikan Yesu yaka këɓi: «Ƴene gër ɓëngol ɓënd ler ro, me pemërax end Kaxanu eŋ gayik në eŋo ƴowaxënëgu këme.»
38 Baise Jesu iyafutih eo, “It tanan bar merar afa iti bar merar gagamin sisibinamaim auman isah anabinan, anayabin nati isan ayu ana.”
39 Mondako baxo sëfërand ebar ed Galile el, gër ed ex yo, do baxo femërand end Kaxanu eŋ gër ɓaciw̃ ɓacaleya. Ɓëte anëcët baɓi nëcëtënd ɓëyël ɓën gër ɓela.
39 Imih Galilee wanawanan etei remor hai Kou’ay Baremaim binan naatu demon kakafih nunih hitit.
40 Akey amat, ar gë ameỹ sëka baŋo na Yesu. Ga foxi ko, xara këŋo: «Angëmëne aỹandi ỹandi ki, axor këƴ xor eƴe mënën me pak!»
40 Orot biyan kokom ani’anin na Jesu nanamaim tit sun yowen baibaisin isan ifefeyan eo, “Inakokok na’at basit iniwa’an anigewasin.”
41 Ga xaỹënan këŋo Yesu, h̃ëmba këŋo do re ko: «Aỹandi ỹandi ke, mënël!»
41 Jesu dogoron wanawanan yababan awan karatan uman ru’atayan naatu biyan butubun eo, “Ayu akokok. Kwigewasin!”
42 Ameỹ aŋ ŝan këŋo ataŋ do kwël w̃ën ko.
42 Mar ta’imonamo orot biyan kokom hihururuwih hire naatu igewasin.
43 Ata Yesu ga këŋo xëŋa, re ko:
43 Baise Jesu ana baimatnuwen tur fokarinaka orot iu naatu biyafar eo,
44 «Cësinalil ɗe endeƴ eŋo. Yel exi nëkonëx aŝaɗaxan an. Do diyiɗ ŝaɗaxa ir angunëtan in ang re ko Moyis ak, mëŋ këni nangëraxën ɓela ɓën osede oreƴ ol.»
44 “Inanowar men yait ta ana tur ina’owen, baise mutufor inan firis biyan inatit o biya nanutitiy, naatu Moses eo na’atube sibor inayai, saise orot babin matahimaim hinaso’ob o igewasin.”
45 Ɓarikan ala ajo, sam ga ŝapër këni na, ỹana ko ko reƴarand gër ed ko ƴe yo mëne Yesu fakën këŋo. Në eŋo ɓayik Yesu abaxo xam na exo ŋat në angol wat-wat ir ɓela. Në er tëɓ fo baxo sëlënd do ɓela ɓën beɓët yo beɓët bani xanirawënd, ɓura-ɓura eno kacëra.
45 Baise orot tit in busuruf tur bosemor tafaram etei bai. I ana turamaim Jesu men karam boro bebeyan tan bar merar tarun, imih i efan noutanubinamaim ma, baise sabuw efan ta ta i boro’ika hina biyan hititit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.