Apocalipse 15
Oniyan (BSC) vs BKJ
1 Ata wat këme gër orën nanganëme iŝëxe, isëm, do iŝaraxik: omeleka ocongoki ga lëkaya këni ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ɓepelatar ɓeŋ. Gayikwa Kaxanu, paɓ gë ɓeñigënaxik ɓeŋo ko h̃ata oxoỹ orexëm ol.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Wat këme anjer and kal-kal ang anangoye fo ga ɓararëk gë xoɗux ol. Wat këmëni ɓëte ɓër xor këŋo emacar ɓën, gë eñaw̃ endexëm ak, gë eɗaŝ edexëm el, do gë nimëro ir ow̃ac orexëm ɓën. Gër anjer and ang anangoye xwëŝara bani do lëkaya këni ɓemangi ɓend yël këɓi Kaxanu ɓeŋ.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ata këni ỹëw̃ënd oyëkan or Moyis, ariyenin ar Kaxanu ol, do gë oyëkan or anoɓo ol:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Axwën, noỹo ɓayik axi pëɓ na?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ga xucak eŋo, ga këme nëkon gër orën aciw̃ and Kaxanu aŋ ga fërëtayak, wat këme aner and Osede aŋ.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Omeleka ocongoki od lëkaya bax ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ok ŝanëgu këni gër Aciw̃ and Kaxanu. Ŝuɗara këni ɓanjëm ɓand xaf-xaf ɓamënëk, ɓand jing-jing, do xapa këni ɓapëxw ɓand kaŋe gër ow̃ëkw.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Aɓat gër ɓeɓëɓëngw ɓeɓënax, fëxwën këɓi omeleka ocongoki ok ɓandëmba ɓanjongëɓaki ɓand kaŋe ɓand ebax cëm gë oxoỹ or Kaxanu, mëŋ ar hik din ir din an.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Aciw̃ amënëk aŋ lëɓëk gë okwëcën oŋ në end enjaran end Kaxanu eŋ do gë panga indexëm iŋ. Ata ala abax xor na exo ɗil gër Aciw̃ and Kaxanu xali xwëtëk ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ɓend omeleka ocongoki ɓeŋ.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.