Apocalipse 15
Oniyan (BSC) vs ARA
1 Ata wat këme gër orën nanganëme iŝëxe, isëm, do iŝaraxik: omeleka ocongoki ga lëkaya këni ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ɓepelatar ɓeŋ. Gayikwa Kaxanu, paɓ gë ɓeñigënaxik ɓeŋo ko h̃ata oxoỹ orexëm ol.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Wat këme anjer and kal-kal ang anangoye fo ga ɓararëk gë xoɗux ol. Wat këmëni ɓëte ɓër xor këŋo emacar ɓën, gë eñaw̃ endexëm ak, gë eɗaŝ edexëm el, do gë nimëro ir ow̃ac orexëm ɓën. Gër anjer and ang anangoye xwëŝara bani do lëkaya këni ɓemangi ɓend yël këɓi Kaxanu ɓeŋ.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Ata këni ỹëw̃ënd oyëkan or Moyis, ariyenin ar Kaxanu ol, do gë oyëkan or anoɓo ol:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Axwën, noỹo ɓayik axi pëɓ na?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Ga xucak eŋo, ga këme nëkon gër orën aciw̃ and Kaxanu aŋ ga fërëtayak, wat këme aner and Osede aŋ.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Omeleka ocongoki od lëkaya bax ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ok ŝanëgu këni gër Aciw̃ and Kaxanu. Ŝuɗara këni ɓanjëm ɓand xaf-xaf ɓamënëk, ɓand jing-jing, do xapa këni ɓapëxw ɓand kaŋe gër ow̃ëkw.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Aɓat gër ɓeɓëɓëngw ɓeɓënax, fëxwën këɓi omeleka ocongoki ok ɓandëmba ɓanjongëɓaki ɓand kaŋe ɓand ebax cëm gë oxoỹ or Kaxanu, mëŋ ar hik din ir din an.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Aciw̃ amënëk aŋ lëɓëk gë okwëcën oŋ në end enjaran end Kaxanu eŋ do gë panga indexëm iŋ. Ata ala abax xor na exo ɗil gër Aciw̃ and Kaxanu xali xwëtëk ɓeñigënaxik ɓenjongëɓeki ɓend omeleka ocongoki ɓeŋ.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.