Zacarias 7

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tâng tangái pỗn, casâi takêh (la casâi Khit-lep), cumo pỗn Dari-ut cỡt sốt máh puo, Yiang Sursĩ toâq atỡng cứq sĩa.
1 Em 7 de dezembro do quarto ano do reinado de Dario, o S enhor deu outra mensagem a Zacarias.
2 Máh cũai proai vil Bet-el khoiq ớn Sa-rasơ, Rê-kêm Maléc, dếh máh samiang canŏ́h tễ tỗp alới, pỡq sễq ŏ́c bốn tễ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq,
2 O povo de Betel tinha enviado Sarezer, Regem-Meleque e seus homens para buscar o favor do S enhor
3 dếh blớh máh cũai tễng rit sang cớp máh cũai tang bỗq Yiang Sursĩ neq: “Sa‑ữi cumo tỗp hếq cơi tanúh cớp ót sana tâng casâi sỡng cỗ Dống Sang Toâr khoiq ralốh; tâng cumo nâi hếq táq ngkíq sĩa, ma tỡ bữn?”
3 e para perguntar aos profetas e aos sacerdotes no templo do S enhor dos Exércitos: “Devemos continuar a lamentar e jejuar no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”.
4 Chơ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq atỡng cứq neq:
4 Em resposta, o S enhor dos Exércitos me deu esta mensagem:
5 “Cóq mới atỡng máh cũai tâng cruang nâi cớp máh cũai tễng rit sang neq: Nheq tapul chít cumo nâi, toâq anhia táq rit tanúh cớp ót sana tâng casâi sỡng cớp casâi tapul, anhia tỡ bữn yám noap cứq loâng.
5 “Diga a todo o seu povo e a seus sacerdotes: ‘Durante estes setenta anos de exílio, vocês jejuaram e lamentaram no quinto e no sétimo mês, mas foi, de fato, para mim que jejuaram?
6 Cớp toâq anhia táq rit cha nguaiq bũi, anhia táq ngkíq yỗn mứt pahỡm anhia bữm cỡt bũi sâng.”
6 E, mesmo agora, não comem e bebem apenas para agradar a si mesmos?
7 Máh santoiq nâi Yiang Sursĩ khoiq pai chơ toâq cũai tang bỗq Yiang Sursĩ tễ thrap nhũang. Bo ki, cũai vil Yaru-salem clứng lứq cớp sốc bữn hỡ, dếh bữn sa‑ữi vil ỡt lavíng mpễr; cớp bữn cũai ỡt tâng ntốq aiq coah angia pưn cớp ỡt tâng dũal cóh coah angia mandang pât.
7 Não é esta a mesma mensagem que o S enhor proclamou por meio dos profetas no passado, quando Jerusalém e as cidades de Judá estavam cheias de gente, e quando havia muitos habitantes no Neguebe e nas colinas de Judá?’”.
8 Yiang Sursĩ atỡng cứq sĩa neq:
8 Então Zacarias recebeu esta mensagem do S enhor :
9 “Khoiq dũn lứq chơ cứq patâp cũai proai cứq neq: ‘Cóq anhia táq tanoang tapứng, cớp cóq anhia manoaq ayooq manoaq, cớp manoaq sarũiq táq manoaq.
9 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Julguem com justiça e mostrem compaixão e bondade uns pelos outros.
10 Chỗi padâm cán cumai, con cumuiq, cũai cruang canŏ́h ca ỡt cớp anhia, tỡ la máh cũai túh cadĩt. Cớp chỗi aloŏh ngê dŏq manoaq táq sâuq chóq manoaq.’
10 Não oprimam as viúvas, nem os órfãos, nem os estrangeiros, nem os pobres. E não tramem o mal uns contra os outros.
11 “Ma máh cũai proai cứq ngian lứq, tỡ bữn trĩh; alới cupât chíq cutũr tỡ ễq tamứng,
11 “Seus antepassados não quiseram ouvir esta mensagem. Em rebeldia, deram-me as costas e taparam os ouvidos para não escutar.
12 cớp alới bữn mứt pahỡm lêng samoât tamáu. Ngkíq, cứq sâng cutâu lứq chóq alới, la cỗ tian alới tỡ bữn trĩh santoiq Raviei cứq khoiq atỡng alới na máh cũai tang bỗq cứq tâng dỡi nhũang ki.
12 Tornaram o coração duro como pedra, para não ouvir as instruções nem as mensagens que o S enhor dos Exércitos lhes enviou por seu Espírito, por meio dos antigos profetas. Por isso o S enhor dos Exércitos ficou tão irado com eles.
13 Cỗ tian alới tỡ bữn trĩh santoiq cứq atỡng, toâq alới câu sễq tễ cứq, ki cứq tỡ bữn ta‑ỡi alới.
13 “Porque não quiseram ouvir quando eu os chamei, não os ouvi quando eles me chamaram, diz o S enhor dos Exércitos.
14 Cứq sakễt aloŏh alới samoât cuyal rapuq phát dững, yỗn alới dễq ỡt nheq pỡ cruang canŏ́h. Ngkíq, tâm cutễq phốn phuor nâi cỡt ntốq ngua parngeh lứq, cớp tỡ bữn noau ỡt noâng.”
14 Como um vendaval, eu os espalhei entre as nações distantes, que eles não conheciam. Sua terra ficou tão desolada que ninguém sequer passava por ela. Transformaram sua terra agradável num deserto”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.