Zacarias 13

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq pai neq: “Nỡ‑ra, bữn dỡq mec hoi dŏq sambráh máh ŏ́c lôih tŏ́ng toiq puo Davĩt cớp máh cũai proai tâng vil Yaru-salem ca khoiq cucốh sang máh rup yiang.
1 — Naquele dia, haverá uma fonte jorrando água, e ali os descendentes de Davi e os outros moradores de Jerusalém poderão se lavar de todos os pecados e de todas as impurezas.
2 Tâng tangái ki, cứq ễ pupứt nheq máh rup yiang noau sang tễ cruang cutễq nâi; chơ tỡ bữn noau sanhữ noâng rup ki. Cứq ễ pupứt nheq tữh cũai ca ngin alới la tang bỗq Yiang Sursĩ, cớp cứq ễ pupứt tê máh yiang sâuq ndỡm alới.
2 E no mesmo dia eu, o Senhor Todo-Poderoso, farei desaparecer da terra de Israel os nomes dos ídolos, e ninguém lembrará mais deles. Também tirarei do país todos os falsos profetas e acabarei com a vontade que o povo tem de adorar ídolos.
3 Khân bữn cũai aléq ma noâng pai santoiq sacoâiq, mpiq mpoaq cũai ki atỡng con alới cóq án cuchĩt, cỗ án pai án tang bỗq Yiang Sursĩ, ma án pai ŏ́c lauq sâng. Toâq án atỡng santoiq sacoâiq, mpiq mpoaq án toâp choat án cuchĩt.
3 Quando alguém quiser fazer profecias , os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o Senhor !” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!
4 Tữ tangái ki toâq, tỡ bữn cũai tang bỗq aléq ma achỗn tỗ pai án hữm ranáq sapáh, tỡ la apáh pai án cỡt cũai tang bỗq Yiang Sursĩ, tỡ la sớp au tuar khong cũai tang bỗq Yiang Sursĩ dŏq raphếq rathũ cũai proai.
4 Naquele dia, qualquer um que profetizar terá vergonha da sua visão. Ninguém vestirá uma capa de peles de animais para fingir que é profeta.
5 Ma án pai neq: ‘Cứq tỡ cỡn cũai tang bỗq Yiang Sursĩ, cứq cỡt ống cũai táq nia sarái sâng nheq dỡi tamoong cứq.’
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Desde criança trabalho na roça.”
6 Khân bữn cũai blớh án neq: ‘Ntrớu ca táq apơm mới bớc?’ Án ta‑ỡi neq: ‘Cứq chũl tâng dống yớu cứq.’”
6 E, se alguém perguntar: “Que ferimentos são esses no seu peito?”, ele responderá: “São os ferimentos que recebi na casa dos meus amigos.”
7 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq pai neq: “Dau ơi! Cóq mới tamỡ cớp pỡq cachĩt máh cũai mantán cữu ca táq ranáq cứq. Chơ tỗp cữu cứq cỡt pláh chap nheq, cớp cứq ễ chíl máh cũai proai cứq;
7 O Senhor Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos.
8 bar pún tễ pái pún cũai proai chũop cruang nâi cóq cuchĩt.
8 Dos moradores de Israel, dois terços morrerão; só um terço sobrará com vida.
9 Cớp cứq ễ chim cũai proai pún pái ca noâng khlâiq ki. Cứq ễ sarốc alới yỗn cỡt bráh o, yỗn alới cỡt samoât práq mbỡiq moâm noau sarốc tâng ũih. Cứq ễ chim alới samoât cũai chim yễng tâng ũih. Chơ alới ễ câu sễq tễ cứq, cớp cứq lứq ta‑ỡi alới. Cứq ễ pai neq: ‘Anhia la proai cứq.’ Chơ cũai proai ki ngin loah: ‘Anhia la Yiang Sursĩ hếq.’”
9 E estes que sobrarem eu farei passar pelo fogo. Eu os e os refinarei como se refina o ouro. Aí eles orarão a mim, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.