Salmos 10
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q anhia ỡt yơng tễ cứq?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Cũai loâi ỗt níc choâng moat cũai cadĩt.
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Máh cũai loâi khễn tễ máh ranáq sâuq tâng mứt pahỡm alới.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Cũai loâi achỗn tỗ bữm cớp tỡ ễq tamứng santoiq Yiang Sursĩ.
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Máh ranáq sâuq, ki alới táq cỡt nheq.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Cũai loâi chanchớm neq: “Sốt dỡi cứq tỡ bữn ramóh túh coat ntrớu, cớp tỡ bữn ramóh croŏq criat ntrớu.”
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Bỗq alới lóc acrieiq yớu, táq ntỡng lauq, cớp canứh ễ táq yớu.
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 Alới ỡt crŏ́q cheq ramŏ́h vil bân rapul, ễ cachĩt máh cũai tỡ bữn lôih.
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 Alới cỡt samoât cula samín táng carchian ễ palŏ́ng cáp máh cũai cadĩt.
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Cũai loâi tĩn sarúq cũai túh cadĩt, la cũai ŏ́q noau rachuai.
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Máh cũai loâi dốq miar chanchớm neq: “Yiang Sursĩ khoiq khlĩr chơ máh ranáq sâuq cứq khoiq táq.
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia rablớh máh cũai sâuq ki.
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Yuaq nŏ́q cũai sâuq ma ayê ra‑ac Yiang Sursĩ,
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Ma Yiang Sursĩ lứq hữm cớp dáng máh ramứh túh arức ca toâq pỡ cũai tanoang o.
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Sễq anhia pupứt nheq máh chớc cũai loâi, yỗn toau alới sâng tỡ ễq táq noâng ranáq sâuq ki.
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Yiang Sursĩ la Puo tễ dâu lứq cớp toau toâq parsốt tháng.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Lứq anhia tamứng sưong santoiq cũai túh cadĩt câu sễq.
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Ngkíq, anhia chuai máh con cumuiq cớp máh cũai túh arức,
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.