Salmos 10
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q anhia ỡt yơng tễ cứq?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Cũai loâi ỗt níc choâng moat cũai cadĩt.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Máh cũai loâi khễn tễ máh ranáq sâuq tâng mứt pahỡm alới.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Cũai loâi achỗn tỗ bữm cớp tỡ ễq tamứng santoiq Yiang Sursĩ.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Máh ranáq sâuq, ki alới táq cỡt nheq.
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 Cũai loâi chanchớm neq: “Sốt dỡi cứq tỡ bữn ramóh túh coat ntrớu, cớp tỡ bữn ramóh croŏq criat ntrớu.”
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Bỗq alới lóc acrieiq yớu, táq ntỡng lauq, cớp canứh ễ táq yớu.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Alới ỡt crŏ́q cheq ramŏ́h vil bân rapul, ễ cachĩt máh cũai tỡ bữn lôih.
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Alới cỡt samoât cula samín táng carchian ễ palŏ́ng cáp máh cũai cadĩt.
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 Cũai loâi tĩn sarúq cũai túh cadĩt, la cũai ŏ́q noau rachuai.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Máh cũai loâi dốq miar chanchớm neq: “Yiang Sursĩ khoiq khlĩr chơ máh ranáq sâuq cứq khoiq táq.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia rablớh máh cũai sâuq ki.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Yuaq nŏ́q cũai sâuq ma ayê ra‑ac Yiang Sursĩ,
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Ma Yiang Sursĩ lứq hữm cớp dáng máh ramứh túh arức ca toâq pỡ cũai tanoang o.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Sễq anhia pupứt nheq máh chớc cũai loâi, yỗn toau alới sâng tỡ ễq táq noâng ranáq sâuq ki.
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Yiang Sursĩ la Puo tễ dâu lứq cớp toau toâq parsốt tháng.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Lứq anhia tamứng sưong santoiq cũai túh cadĩt câu sễq.
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Ngkíq, anhia chuai máh con cumuiq cớp máh cũai túh arức,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.