Salmos 10

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q anhia ỡt yơng tễ cứq?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Cũai loâi ỗt níc choâng moat cũai cadĩt.
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Máh cũai loâi khễn tễ máh ranáq sâuq tâng mứt pahỡm alới.
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 Cũai loâi achỗn tỗ bữm cớp tỡ ễq tamứng santoiq Yiang Sursĩ.
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Máh ranáq sâuq, ki alới táq cỡt nheq.
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 Cũai loâi chanchớm neq: “Sốt dỡi cứq tỡ bữn ramóh túh coat ntrớu, cớp tỡ bữn ramóh croŏq criat ntrớu.”
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Bỗq alới lóc acrieiq yớu, táq ntỡng lauq, cớp canứh ễ táq yớu.
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Alới ỡt crŏ́q cheq ramŏ́h vil bân rapul, ễ cachĩt máh cũai tỡ bữn lôih.
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Alới cỡt samoât cula samín táng carchian ễ palŏ́ng cáp máh cũai cadĩt.
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Cũai loâi tĩn sarúq cũai túh cadĩt, la cũai ŏ́q noau rachuai.
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Máh cũai loâi dốq miar chanchớm neq: “Yiang Sursĩ khoiq khlĩr chơ máh ranáq sâuq cứq khoiq táq.
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia rablớh máh cũai sâuq ki.
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Yuaq nŏ́q cũai sâuq ma ayê ra‑ac Yiang Sursĩ,
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Ma Yiang Sursĩ lứq hữm cớp dáng máh ramứh túh arức ca toâq pỡ cũai tanoang o.
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Sễq anhia pupứt nheq máh chớc cũai loâi, yỗn toau alới sâng tỡ ễq táq noâng ranáq sâuq ki.
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 Yiang Sursĩ la Puo tễ dâu lứq cớp toau toâq parsốt tháng.
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Lứq anhia tamứng sưong santoiq cũai túh cadĩt câu sễq.
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 Ngkíq, anhia chuai máh con cumuiq cớp máh cũai túh arức,
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.