Sofonias 3
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Bap lứq toâq pỡ vil Yaru-salem! Vil ki nhơp apỗ lứq; án táq choac chóq Yiang Sursĩ cớp padâm máh cũai proai tâng vil alới bữm.
1 Ai da cidade opressora, rebelde e manchada!
2 Cũai vil nâi tỡ ễq trĩh santoiq Yiang Sursĩ sưoq, tỡ la roap ĩt parnai án tĩeih atỡng. Cũai vil nâi tỡ bữn noap loâng Yiang Sursĩ, tỡ la sễq án rachuai.
2 Não atende ninguém, não aceita disciplina, não confia no nem se aproxima do seu Deus.
3 Máh cũai sốt tâng vil nâi la samoât cula samín bữr arư; máh cũai parchĩn parnai la samoât ayoŏng chuaq cha sadâu, án ham tỡ ễq dŏq muoi cỗc nghang loâng toau poang tarưp.
3 Os seus príncipes são leões rugidores no meio dela, os seus juízes são lobos do anoitecer, que não deixam os ossos para serem roídos no dia seguinte.
4 Máh cũai tang bỗq Yiang Sursĩ ỗt sác cớp raphếq rathũ; máh cũai tễng rit sang táq ranáq tanghang tâng dống sang Yiang Sursĩ, cớp alới pĩen phễp rit Yiang Sursĩ, cỗ alới yoc ễ bữn kia.
4 Os seus profetas são levianos e falsos. Os seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
5 Ma Yiang Sursĩ noâng ỡt tâng vil nâi; án táq ống ranáq pĩeiq sâng, cớp tỡ nai táq lôih. Cu tarưp án dững ŏ́c tanoang tapứng atoâq yỗn máh cũai proai án tỡ nai ta-ŏh. Tam án táq ngkíq chơ, ma máh cũai sâuq noâng ễ táq níc ranáq lôih, cớp tỡ nai sâng casiet táq.
5 O Senhor é justo, no meio da cidade; ele não comete injustiça. Manhã após manhã, ele traz o seu juízo à luz; não falha. Mas o injusto não sabe o que é vergonha.
6 Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq khoiq pupứt sa‑ữi cruang cũai chơ; cứq khoiq talốh táh nheq vil alới, cớp yỗn viang vil cớp ngôl kĩaq máh vil ki cỡt rúng ralốh. Máh vil ki cỡt vil rangual, ŏ́q cũai ỡt; tỡ bữn noau khlâiq noâng.
6 “Exterminei nações. As suas torres estão destruídas. Tornei desertas as suas praças, a ponto de não haver quem passe por elas. As suas cidades foram destruídas, de maneira que não há ninguém, ninguém que as habite.
7 Cứq khoiq chanchớm cũai proai cứq ễ yám noap loah cứq, cớp roap ĩt máh ranáq cứq arĩen alới, cớp tỡ bữn khlĩr noâng. Ma vớt tễ tangái ki tỡ bữn dũn, alới táq ranáq sâuq clữi tễ nhũang ễn.”
7 Eu dizia: ‘Certamente você, Jerusalém, viverá em temor diante de mim e aceitará a disciplina, e, assim, a sua morada não seria destruída, segundo o que eu havia determinado.’ Mas eles se tornaram cada vez mais corruptos em todos os seus atos.”
8 Yiang Sursĩ pai neq: “Ngkíq, cóq anhia acoan! Anhia acoan tangái cứq yuor tayứng dŏq chíl máh cũai na láih parnai cứq. Yuaq cứq khoiq chanchớm samoât lứq chơ ễ parỗm máh cũai cớp máh cruang cũai, dŏq alới chim thữ tễ cứq cutâu mứt. Chũop cốc cutễq nâi pĩeiq talốh, cỗ mứt cứq cutâu lứq samoât ũih.
8 “Portanto, esperem por mim”, diz o “esperem pelo dia em que eu me levantar para tomar o despojo. Porque a minha resolução é ajuntar as nações e congregar os reinos, para fazer cair sobre eles a minha indignação e todo o furor da minha ira. Porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.”
9 “Chơ cứq ễ pĩen mứt pahỡm dũ tỗp cũai yỗn alới câu sễq ống tễ cứq toâp, tỡ bữn câu sễq tễ yiang canŏ́h noâng. Ngkíq, nheq tữh alới ễ trĩh cứq.
9 “Então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do e o sirvam de comum acordo.
10 Máh cũai proai cứq ca ỡt parsáng-parsaiq, alới ễ dững crơng chiau sang yỗn cứq tễ cruang Ê-thia-bi cớp máh cruang coah tooh crỗng Nil.
10 Dalém dos rios da Etiópia, os meus adoradores, que constituem a filha da minha dispersão, me trarão sacrifícios.
11 Tâng tangái ki, cũai proai cứq tỡ bữn sâng casiet táq noâng cỗ tian anhia táq choac chóq cứq. Cứq ễ cachĩt pathréc nheq dũ náq cũai ca achỗn tỗ cớp táq pampla; chơ anhia tỡ bữn táq choac noâng chóq cứq tâng cóh miar khong cứq.
11 Naquele dia, você não terá de se envergonhar de nenhuma das suas rebeliões contra mim, porque tirarei do meio de você, Jerusalém, os que exultam no seu orgulho, e você nunca mais se orgulhará no meu santo monte.
12 Cứq ễ dŏq tâng ntốq ki máh cũai ca tỡ bữn ỗt sác, cũai asễng tỗ, cớp cũai ca sễq cứq rachuai alới.
12 Mas deixarei no meio de você um povo modesto e humilde, que confia no nome do
13 Máh cũai I-sarel noâng khlâiq, alới tỡ bữn táq lôih chóq cũai canŏ́h noâng; alới tỡ bữn táq ntỡng lauq, cớp tỡ ễq raphếq rathũ cũai canŏ́h. Alới cỡt sốc bữn achỗn, cớp ỡt plot-plál ễn, tỡ bữn sâng ngcŏh cũai aléq noâng.”
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiça. Eles não proferirão mentira, e da sua boca não sairão palavras enganosas, porque serão apascentados, se deitarão, e não haverá quem os atemorize.”
14 Ơ tỗp I-sarel ơi! Cóq anhia ũat khễn cớp ỡn chỡ!
14 Cante, ó filha de Sião! Grite de alegria, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
15 Yiang Sursĩ tỡ bữn ễ táq noâng tỗp anhia;
15 O Senhor retirou as sentenças que eram contra você e afastou os seus inimigos. O Rei de Israel, o está no meio de você; você não precisa mais temer nenhum mal.
16 Tâng tangái ki, máh cũai ễ pai chóq vil Yaru-salem neq:
16 Naquele dia, se dirá a Jerusalém: “Não tenha medo, ó Sião, não desfaleçam as suas mãos.”
17 Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ỡt cớp anhia;
17 O Senhor , seu Deus, está no meio de você, poderoso para salvar. Ele ficará muito contente com você. Ele a renovará no seu amor, e se encherá de júbilo por causa de você.
18 ariang cũai proai dốq sâng bũi hỡr lứq toâq cha pêl bũi.”
18 “Congregarei os que estão entristecidos por se acharem afastados das festas solenes, estes que são do seu meio e sobre os quais pesam afrontas.
19 Tâng tangái ki, cứq ễ táq yỗn
19 Eis que, naquele tempo, agirei contra todos os que a afligem. Salvarei os que coxeiam e recolherei os que foram expulsos. Farei deles um louvor e um nome em toda a terra em que foram envergonhados.
20 Tâng tangái ki, cứq ễ parỗm máh cũai ca khoiq pláh chap,
20 Naquele tempo, farei com que vocês voltem e os recolherei. Certamente farei de vocês um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu restaurar a sorte de vocês diante dos seus próprios olhos”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.