Provérbios 29

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cũai aléq sa‑ữi trỗ noau catoaih atỡng ma án ngian níc, cũai ki santar sâng dớm, cớp án tỡ têq yuor noâng.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Toâq cũai tanoang o cỡt sốt, máh cũai proai cỡt bũi óh; ma khân cũai sâuq cỡt sốt, máh cũai proai u‑ỗi cuclỗiq cucling.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Con ca ễr áiq yoc ễ bữn ŏ́c rangoaiq, án táq yỗn mpoaq án sâng bũi pahỡm; ma cũai ca tốh práq ễ bữn mansễm chếq tỗ, án phŏ́ng talốh máh mun án, lô miat.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Khân puo táq sốt tanoang tapứng, cruang án lứq cỡt rêng; ma khân án ham ễ bữn práq yễng ca noau chỡng mứt pahỡm án, ki án táq yỗn cruang án cỡt ieuq.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Cũai dốq achưng alư yớu, ki la machớng án táq rabang to ayững án bữm.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Cũai sâuq chuat loah tâng ranáq lôih bữm, ma cũai tanoang o ũat yarĩng-yarĩng ỡn chỡ bũi óh lứq.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Cũai tanoang o tamprưo chuai cũai cadĩt; ma cũai sâuq, án tỡ bữn ramíng ntrớu.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Cũai dốq thrễc cũai canŏ́h, táq yỗn dống vil cỡt ralỗih; ma cũai rangoaiq, táq yỗn yớu ỡt ratoi.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Toâq cũai rangoaiq cauq cũai sacũl pỡ ntốq rasữq, cũai sacũl ki khlốh mứt cớp táq loâl-paloâl sâng.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Cũai dốq cachĩt cũai canŏ́h, án kêt cũai tanoang tapứng, cớp án chi-chuaq níc ngê ễ cachĩt cũai tanoang o.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Cũai sacũl ngữh nsóq chái lứq, ma cũai rangoaiq dáng ót pian.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Khân cũai sốt partoâq tâng ŏ́c tỡ bữn lứq, ngkíq nheq tữh cũai ayững atĩ án cỡt cũai loâi nheq tê.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Cũai cadĩt cớp cũai dốq ễp noau, alới bữn muoi ramứh machớng, la Yiang Sursĩ yỗn moat alới bar náq têq hữm.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Khân puo sữq pĩeiq chóq cũai cadĩt, ki án bữn cỡt puo dũn cumo.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Pĩeiq lứq hái ĩt dũi tambráih manrap con, yỗn án ỡt khũn phễp. Khân hái puai níc rangứh con hái, ki mpiq án lứq cỡt casiet táq.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Toâq máh cũai loâi cỡt sốt, ki ranáq lôih cỡt sa‑ữi achỗn; ma máh cũai tanoang o lứq bữn hữm toâq cũai loâi ralíh chớc.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Khân cũai téh ễp yỗn con cỡt khũn phễp, lứq con ki yỗn mpiq mpoaq ỡt ien khễ, cớp yỗn alới sâng hỡr tanga tâng mứt pahỡm.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Khân cruang aléq ŏ́q ŏ́c sapáh tễ Yiang Sursĩ, cruang ki lứq cỡt cruang tỡ bữn cỡt rit; ma bốn lứq máh cũai ca yống pacái máh phễp rit Yiang Sursĩ.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Khân bữn cũai táq ranáq anhia, tỡ têq mơ alới na bỗq sâng; tam án sâng santoiq mới pai, ma án tỡ bữn ramíng tễ santoiq ki.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Khaq hái poâng cũai sacũl, saláng hái poâng cũai ca pai aloŏh ma tỡ bữn chanchớm nhũang.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Khân mới puoq níc án ca táq ranáq yỗn mới, noap tễ án cacớt toau toâr, ngkíq án atoâq moang ŏ́c ngua pỡ mới.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 Cũai chái nsóq mứt, án dốq racoâi yỗn noau cỡt ralỗih, cớp cũai ca hâp coâp, án lứq táq lôih sa‑ữi.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 Cũai aléq achỗn tỗ, ki án satooh; ma khân án asễng tỗ, ki cũai canŏ́h yám noap án.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Cũai ca pruam cớp cũai tutuoiq, án chống pupứt tỗ án bữm. Toâq noau rablớh tễ ŏ́c ki, lứq pai án thễ dũan ễ atỡng tanoang, ma án tỡ khớn atỡng.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Cũai ca ngcŏh cũai canứh, la samoât án to rabang chóq án bữm; ma cũai sa‑âm Yiang Sursĩ, cũai ki lứq bữn plot ien.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Dũ náq ễq cũai sốt táq o chóq alới; ma ŏ́c pĩeiq o toâq tễ ống Yiang Sursĩ sâng.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Cũai tanoang o kêt cũai sâuq; cớp cũai sâuq kêt tê cũai tanoang o.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.