Provérbios 11
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Yiang Sursĩ tỡ ễq lứq cũai lôp na cân canân tỡ bữn pĩeiq; ma án bũi pahỡm cớp cũai cân canân lứq pĩeiq.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Cũai achỗn tỗ ễ cỡt casiet; ma cũai rangoaiq dốq asễng tỗ bữm.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Cũai tanoang tapứng, ŏ́c tanoang tapứng ki ayông níc án; ma cũai tỡ bữn tanoang tapứng cỡt pupứt cỗ tễ ranáq án táq bữm.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Máh sanốc ntữn tỡ têq rachuai ntrớu toâq tangái Yiang Sursĩ rablớh cũai; ma ngê tanoang o têq chuai amoong cũai.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Cũai tanoang o, ki ŏ́c tanoang o ki táq yỗn dỡi tamoong án ỡt ien khễ; ma cũai loâi, ŏ́c loâi ki táq yỗn dỡi tamoong án cỡt rúng pứt.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Ngê tanoang o chuai amoong cũai tanoang tapứng; ma cũai cooc véc chuat loah tâng rabang bữm cỗ tian án lôp noau.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Toâq cũai sâuq cuchĩt, ŏ́c án ngcuang la cuchĩt tê; máh án canưm tâng sanốc bữm la tỡ bữn cỡt kia ntrớu.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Yiang Sursĩ chuai yỗn cũai tanoang o vớt tễ máh ranáq túh coat; ma ranáq túh coat ki toâq pỡ cũai loâi ễn.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Cũai tỡ bữn sa‑âm Yiang Sursĩ, láih parnai dŏq pupứt loah dống vil án bữm; ma cũai tanoang o, ki bữn vớt, cỗ án rangoaiq.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 Toâq cũai tanoang o cỡt sốc bữn, ki máh cũai tâng dống vil cỡt bũi óh tê; toâq cũai sâuq cỡt rúng pứt, ki bữn sâng toâp sưong triau cupo bũi hỡr lứq.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Cũai tanoang o atoâq ŏ́c bốn yỗn dống vil; ma cũai loâi talốh vil na láih parnai án pai.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Cũai sacũl hap-pahap mumat níc yớu án bữm; ma cũai rangoaiq ỡt cubĩm bỗq sâng.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Cũai adon dáh tâng bỗq dốq atữl níc cũai canŏ́h; ma cũai noau têq noap, án cayớm dŏq tâng mứt máh ŏ́c clỡp.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Cruang ŏ́q cũai ayông, ki cỡt rúng ralốh; ma cruang aléq bữn sa‑ữi cũai tĩeih atỡng, cruang ki bữn ỡt plot ien.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Cũai parkhán ễ yỗn práq pláih cũai tu noau, ki la samoât án ravoât ŏ́c túh coat yỗn tỗ án bữm; ma cũai ca tỡ bữn parkhán ngkíq, án lứq ỡt ien khễ.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Mansễm bữn mứt o chóq cũai canŏ́h, bữn cũai yám noap án; ma samiang bữn mứt tachoât, án yoc lứq roap práq.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Cũai bữn mứt saryóq, ŏ́c ki cỡt lơi yỗn tỗ án bữm; ma cũai tachoât atoâq ŏ́c túh coat yỗn tỗ án bữm.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Cóng cũai loâi la tỡ bữn cỡt kia ntrớu; ma cóng cũai táq ranáq tanoang o bữn kia sa‑ữi lứq.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Cũai aléq tanoang o, cũai ki bữn tamoong; ma cũai aléq moaq mứr ễ táq ranáq lôih, cũai ki lứq cuchĩt.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Yiang Sursĩ kêt máh cũai bữn mứt pahỡm cooc; ma án ayooq máh cũai táq níc ranáq o.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Máh cũai loâi, lứq pĩeiq alới cóq roap tôt; ma máh cũai tanoang o, alới tỡ bữn roap tôt ntrớu.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Mansễm roâp riang o, ma táq ranáq tỡ bữn carsĩat o, la machớng sambễt yễng mŏ noau sacáp tâng múh alic.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Máh ŏ́c cũai tanoang o ngcuang, toâq parsốt ŏ́c ki cỡt ống ranáq o; ma máh ŏ́c cũai loâi ngcuang, toâq parsốt ŏ́c ki táq yỗn Yiang Sursĩ cutâu mứt.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Aléq rachuai cũai canŏ́h sa‑ữi, án bữn roap loah sa‑ữi hỡn tễ ki ễn; ma cũai rahĩt, án cỡt cadĩt pớp lứq ễn.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Cũai bữn mứt la‑a, máh ranáq án táq lứq pân cỡt; cũai rachuai yớu, lứq yớu chuai loah án.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Noau dốq pupap cũai cutooq racáu, yuaq án ễ chếq moat hỡn, ma noau pai ŏ́c bốn yỗn cũai ca ễ chếq racáu yỗn yớu.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Khân manoaq ravoât ranáq o, noau yám noap án; ma khân án ravoât ranáq sâuq, ranáq sâuq ki toâq loah pỡ án.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Cũai aléq ma poâng tâng sanốc ntữn, án cỡt samoât sala sangot cớp roŏh; ma cũai tanoang o cỡt sốc bữn achỗn samoât sala ramoong.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Cũai aléq ma táq yỗn cũai tâng dống sũ án cỡt túh, cũai ki ŏ́q bữn roap mun ntrớu. Máh cũai sacũl cóq cỡt sũl yỗn máh cũai rangoaiq.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Ranáq cũai tanoang o táq la samoât palâi tễ aluang yỗn cũai bữn tamoong; cũai chuai cũai canŏ́h bữn tamoong, án la cũai rangoaiq.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Khân cũai tanoang o roap cóng tễ máh ranáq án táq tâng dỡi nâi, hỡn tễ ki ễn máh cũai loâi cớp cũai tỡ bữn trĩh Yiang Sursĩ cóq roap tôt tễ máh ranáq alới khoiq táq.
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.