Oséias 13
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Tễ mbŏ́q, khân cũai tỗp Ep-ra-im pai ntrớu, noau lứq noap ĩt; cớp noau yám noap alới. Ma cỗ tian cũai proai Ep-ra-im táq lôih na cucốh sang yiang Ba-al, ngkíq alới cóq cuchĩt.
1 Quando a tribo de Efraim falava, o povo tremia de medo, pois essa tribo era importante em Israel. Mas pecaram ao adorar Baal e, com isso, selaram sua destruição.
2 Sanua alới táq ranáq lôih hỡn tễ nhũang ễn na tooc práq táq máh rup, cớp cucốh sang rup ki. Alới táq rup toâq práq puai sarnớm alới sâng yoc; nheq máh crơng ki la cũai chiang táq. Cớp alới pai neq: “Cóq anhia cucốh sang máh crơng nâi.”
2 Agora, continuam a pecar ao fazer ídolos de prata, imagens modeladas por mãos humanas. “Ofereçam-lhes sacrifícios!”, eles dizem. “Beijem os ídolos em forma de bezerro!”
3 Cỗ tian ngkíq, máh cũai proai nâi cóq pứt thréc nheq; alới cóq cỡt samoât dỡq talúc cớp dỡq latac tâng tarưp, cỡt samoât cuyal phát dững saro si-sa tễ ntốq púh saro, cớp cỡt samoât phĩac ũih chỗn tễ alóq parlũoi ũih.
3 Por isso, desaparecerão como a neblina da manhã, como o orvalho à luz do sol, como a palha soprada pelo vento, como a fumaça que sai pela chaminé.
4 Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq la Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, án ca dững aloŏh anhia tễ cruang Ê-yip-tô. Lứq samoât, vớt tễ cứq anhia tỡ bữn Yiang canŏ́h noâng. Ống cứq toâp chuai amoong anhia.
4 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Vocês não reconhecerão outro Deus além de mim, pois não existe outro salvador.
5 Cứq khoiq chứm siem anhia tâng ntốq aiq, la ntốq cutâu pa‑át la‑ỡq.
5 Cuidei de vocês no deserto, naquela terra seca e sedenta.
6 Ma tữ anhia bữn ỡt tâng cutễq ca anhia bữn dũ tâc khám cha, anhia pĩen cỡt chíq cũai ỗt sác ễn cớp khlĩr cứq.
6 Mas depois que comeram e se saciaram, ficaram orgulhosos e se esqueceram de mim.
7 Yuaq ngkíq, cứq cỡt samoât cula samín palŏ́ng cáp anhia. Cớp cứq cỡt samoât cula aruc crŏ́q kễng rana anhia pỡq.
7 Agora, eu os atacarei como um leão, como um leopardo à espreita no caminho.
8 Cứq cỡt samoât sacâu cán pứt con, chơ palŏ́ng cáp anhia; cứq háq chíq tỗ anhia. Cứq cỡt samoât cula samín háq cha anhia bân ntốq ki toâp, cớp cỡt samoât charán cruang háq anhia cỡt mễng-mễng nheq.
8 Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.
9 “Máh cũai proai I-sarel ơi! Cứq ễ pupứt anhia. Bữn noau têq rachuai anhia tỡ?
9 “Ó Israel, você está prestes a ser destruído por mim, seu único ajudador.
10 Tỗp anhia sễq ễ bữn puo cớp máh cũai sốt dŏq rachuai. Ma nŏ́q têq alới rachuai cruang anhia yỗn plot ien?
10 Agora, onde está seu rei? Que ele salve suas cidades! Onde estão os líderes da terra, os reis e os príncipes que vocês exigiram de mim?
11 Cỗ cứq sâng cutâu mứt, cứq khoiq yỗn anhia bữn puo; cớp cỗ cứq nhôp lứq anhia, cứq dững aloŏh puo chu ntốq canŏ́h.
11 Em minha ira, eu lhes dei reis e, em minha fúria, os tirei.
12 “Ơ tỗp I-sarel ơi! Dũ ranáq lôih anhia khoiq táq noau khoiq chĩc cớp ramoat dŏq chơ.
12 “A culpa de Efraim foi acumulada, e seu pecado, armazenado para o castigo.
13 Tỗp I-sarel noâng têq bữn tamoong, ma alới parễ cỗ tian alới la cũai sacũl; alới la samoât carnễn ntôm ễ sễt, ma tỡ ễq loŏh tễ púng mpiq.
13 O povo sentiu dores, como as dores do parto, mas é insensato como uma criança que não quer nascer. A hora do nascimento chegou, mas ele fica no ventre.
14 Lứq samoât, cứq tỡ bữn chuai cũai nâi yỗn vớt tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt, tỡ la vớt tễ chớc ŏ́c cuchĩt. Ơ ŏ́c cuchĩt ơi! Cóq mới thrũan dŏq máh ramứh ỗn. Ping cumuiq ơi! Cóq mới thrũan máh ranáq rúng ralốh. Cứq tỡ ễq sarũiq táq noâng máh cũai nâi.
14 “Devo resgatá-los da sepultura? Devo redimi-los da morte? Ó morte, traga seus horrores! Ó sepultura, traga suas pragas! Pois não terei compaixão deles.
15 “Tam tỗp I-sarel thrưong la‑ỡq samoât bát bai ramoong o, mŏ cứq ễ yỗn cuyal cutâu lứq tễ ntốq aiq angia mandang loŏh toâq phát thỗr alới. Cuyal nâi táq yỗn dỡq mec cớp dỡq chữong cỡt sarễt khỗ nheq. Án lứq phát dững dũ ramứh ca bữn kia.
15 Efraim é o mais próspero de seus irmãos, mas um vento leste, uma rajada do S se levantará no deserto. Suas fontes se esgotarão, e seus poços secarão. Todas as suas riquezas serão saqueadas e levadas embora.
16 Tỗp Sa-mari cóq roap tôt la cỗ tian alới táq ngứl-ngungứl chíl cứq. Tỗp alới cóq cuchĩt na yúc; máh carnễn noâng cacớt, noau atáih tâng cutễq yỗn cuchĩt, cớp máh mansễm ỡt mumiaq, noau cachĩt na reh púng.”
16 O povo de Samaria sofrerá as consequências de sua culpa, pois se rebelou contra seu Deus. Serão mortos pela espada inimiga; suas crianças serão despedaçadas, e suas mulheres grávidas, abertas ao meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.