Levítico 4
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Yiang Sursĩ ớn Môi-se
1 O Senhor disse a Moisés:
2 atỡng cũai I-sarel neq: “Khân bữn cũai aléq táq lôih cớp talốh santoiq Yiang Sursĩ patâp, ma án táq lơ sâng, cóq án táq puai máh phễp rit nâi.
2 — Fale aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém cometer pecado involuntário contra qualquer dos mandamentos do Senhor , por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,
3 “Khân cũai sốt tỗp tễng rit sang Yiang Sursĩ ma táq lôih, la machớng án dững ŏ́c lôih atoâq pỡ cũai proai. Khân án ễq yỗn pứt máh ranáq lôih án khoiq táq, cóq án ĩt muoi lám ntroŏq tôl ŏ́q bân tĩq dững chiau sang yỗn Yiang Sursĩ dŏq án táh lôih.
3 se o sacerdote ungido pecar, de tal maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor , como oferta pelo pecado, um novilho sem defeito.
4 Cóq án dững ntroŏq tôl ki pỡ ngoah toong mut pỡ Dống Sang Aroâiq, cớp satoaq atĩ tâng plỡ ntroŏq ki, chơ kiac yáng moat Yiang Sursĩ bân ntốq ki toâp.
4 Trará o novilho à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , porá a mão sobre a cabeça do novilho e o matará diante do Senhor .
5 Cũai sốt tỗp tễng rit sang Yiang Sursĩ cóq ĩt aham dững amut tâng Dống Sang Aroâiq,
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o trará à tenda do encontro;
6 chơ alốq ndễm atĩ tâng aham, cớp trutrếh tapul taláp yáng moat aroâiq catáng Ntốq Cứq Ỡt.
6 e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu do santuário.
7 Cóq án ĩt aham bĩq ễn apĩac bân pỗn nhoq prông ca chŏ́ng crơng phuom tâng Dống Sang Aroâiq pỡ Ntốq Tễng Rit. Aham noâng clữi, cóq án tốh bân ayững prông noau dốq bốh crơng sang. Prông sang nâi ỡt yáng ngoah toong mut ntốq ki.
7 O sacerdote também porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar do incenso aromático, diante do Senhor , altar que está na tenda do encontro. Todo o restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
8 Cóq án blac nheq máh nsễng ntroŏq ki, dếh nsễng pul crơng clống,
8 O sacerdote tirará toda a gordura do novilho da expiação: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
9 bar ŏ́c carchễl, cớp luam lia.
9 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins,
10 Cũai tễng rit sang cóq blac aloŏh máh nsễng ki bốh tâng prông, dŏq cỡt crơng chiau sang machớng án táq chóq nsễng charán noau kiac dŏq chiau sang yỗn cỡt ratoi.
10 assim como se tira isso do novilho do sacrifício pacífico. E o sacerdote queimará essas partes sobre o altar do holocausto.
11 Ma ngcâr, sâiq, plỡ, nlu, cớp máh crơng clống,
11 Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,
12 cóq án crang aloŏh nheq tễ ntốq alới ỡt, pỡ ntốq khoiq sambráh, chơ tốh tâng ũih yỗn cat nheq.
12 a saber, o novilho todo, levará para fora do arraial, a um lugar puro, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.
13 “Khân nheq tữh cũai I-sarel lơ táq lôih cớp táq claiq santoiq Yiang Sursĩ patâp, lứq pai alới tỡ bữn dáng, ma noâng alới bữn lôih.
13 — Mas, se toda a congregação de Israel cometer pecado involuntário, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que não se deve fazer, e forem culpados,
14 Chơ toâq alới dáng bữn lôih, cóq tỗp I-sarel dững muoi lám ntroŏq tôl chiau sang dŏq Yiang Sursĩ pupứt lôih alới. Cóq tỗp alới dững ntroŏq ki pỡ Dống Sang Aroâiq.
14 e o pecado que cometeram for notório, então a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda do encontro.
15 Máh cũai sốt tỗp I-sarel cóq toâq satoaq atĩ tâng plỡ ntroŏq ki, cớp kiac yáng moat Yiang Sursĩ bân ntốq ki loâng.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho diante do Senhor ; e o novilho será morto diante do Senhor .
16 Chơ cũai sốt tỗp tễng rit sang Yiang Sursĩ cóq ĩt bĩq aham amut tâng Dống Sang Aroâiq.
16 Então o sacerdote ungido levará uma parte do sangue do novilho à tenda do encontro;
17 Cóq án alốq ndễm atĩ tâng aham ki, chơ trutrếh tapul taláp choâng aroâiq catáng Ntốq Cứq Ỡt.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu.
18 Cóq án apĩac aham tâng pỗn nhoq prông sang noau chóq dŏq crơng phuom tâng Ntốq Tễng Rit, ma aham clữi, cóq án tốh tâng ayững prông noau dốq bốh crơng chiau sang, yáng tiah ngoah toong mut Dống Sang Aroâiq.
18 Depois, porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar que está diante do Senhor , na tenda do encontro. Todo o restante do sangue ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
19 Chơ cũai sốt tỗp tễng rit sang cóq blac aloŏh nheq máh nsễng, chơ dững bốh tâng prông sang.
19 Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar,
20 Cóq án táq ntroŏq nâi machớng án khoiq táq ntroŏq án dững chiau sang dŏq pupứt lôih án bữm. Cóq án táq machớng nâi tê toâq án dững crơng chiau sang dŏq pupứt lôih cũai proai. Chơ nheq tữh cũai proai bữn racláh tễ lôih.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim, o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 Chơ cóq án ĩt ntroŏq ki, crang dững bốh yáng tiah ntốq ỡt, machớng án bốh ntroŏq dŏq pupứt lôih án bữm. Ranáq nâi la rit chiau sang dŏq pupứt lôih máh cũai proai.
21 Depois, levará o novilho para fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.
22 “Khân muoi noaq cũai sốt ma lơ táq lôih na án táq claiq santoiq Yiang Sursĩ khoiq patâp, ki án lứq bữn lôih.
22 — Quando um chefe pecar, fazendo de forma involuntária alguma das coisas que o Senhor , seu Deus, ordenou que não se fizessem, e se tornar culpado;
23 Toâq án dáng tễ máh ranáq án táq lôih, cóq án dững chiau sang yỗn Yiang Sursĩ muoi lám mbễq tôl ŏ́q bân tĩq.
23 ou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito.
24 Cóq án satoaq atĩ tâng plỡ mbễq ki, cớp kiac mbễq ki yáng angia coah pỡng prông, la ntốq khoiq anoat yỗn kiac charán dŏq chiau sang pupứt lôih.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o matará no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto, diante do Senhor ; é oferta pelo pecado.
25 Cóq cũai tễng rit sang alốq ndễm atĩ án tâng aham, chơ apĩac tâng pỗn nhoq prông sang. Ma aham noâng clữi, cóq án tốh tâng ayững prông sang ki.
25 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar do holocausto.
26 Cớp cóq án bốh nheq máh nsễng tâng prông, machớng án dốq bốh nsễng dŏq cỡt ratoi tê. Cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ cóq táq ngkíq dŏq chiau crơng sang dŏq pupứt lôih cũai sốt. Chơ cũai sốt bữn racláh tễ lôih án.
26 Como no caso do sacrifício pacífico, queimará toda a gordura sobre o altar. Assim, o sacerdote fará expiação por ele, no que se refere ao pecado, e este lhe será perdoado.
27 “Khân bữn muoi noaq cũai proai lơ táq lôih, cớp táq claiq santoiq Yiang Sursĩ patâp, ki án lứq bữn lôih.
27 — Se qualquer pessoa do povo da terra cometer pecado involuntário, por fazer alguma das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, e se tornar culpada;
28 Toâq án dáng tễ ranáq án khoiq táq lôih, cóq án ĩt muoi lám mbễq cán ŏ́q bân tĩq dŏq cỡt crơng chiau sang yỗn pupứt máh lôih án khoiq táq.
28 ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.
29 Cóq án satoaq atĩ tâng plỡ mbễq ki, cớp kiac mbễq ki yáng angia pỡng prông sang, la ntốq khoiq anoat yỗn kiac charán dŏq chiau sang pupứt lôih.
29 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal no lugar do holocausto.
30 Cũai tễng rit sang cóq alốq ndễm atĩ án tâng aham ki, chơ apĩac tâng pỗn nhoq prông sang, cớp tốh aham noâng clữi tâng ayững prông sang ki.
30 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
31 Chơ cóq án blac aloŏh nheq máh nsễng, machớng án blac nsễng charán án khoiq kiac chiau sang dŏq cỡt ratoi tê. Moâm ki, cóq án bốh nheq máh nsễng ki tâng prông sang. Hỡi phuom chanchức tễ crơng ki táq yỗn Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm. Machớng nâi tê cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ chiau sang dŏq pupứt lôih cũai ki, chơ cũai ki têq racláh tễ lôih án.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao Senhor . Assim, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e o pecado lhe será perdoado.
32 “Khân bữn muoi noaq samiang ma dững cữu chiau sang dŏq pupứt lôih, cóq án dững chiau sang yỗn Yiang Sursĩ muoi lám cữu cán con ŏ́q bân tĩq.
32 — Mas, se trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, deverá trazer uma fêmea sem defeito.
33 Cóq án satoaq atĩ tâng plỡ cữu cán ki, cớp kiac yáng angia pỡng prông sang bân ntốq khoiq anoat yỗn kiac charán dŏq chiau sang pupứt lôih.
33 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal como oferta pelo pecado, no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto.
34 Cũai tễng rit sang cóq alốq ndễm atĩ tâng aham ki, chơ apĩac tâng pỗn nhoq prông sang. Aham noâng clữi, cóq án tốh tâng ayững prông.
34 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
35 Chơ cóq án blac aloŏh nheq nsễng, táq machớng án khoiq blac ĩt nsễng cữu noau dững kiac chiau sang dŏq cỡt ratoi ki tê. Chơ, ĩt máh nsễng ki dững bốh tâng prông sang dŏq cỡt crơng sang yỗn Yiang Sursĩ. Machớng ki tê, cũai tễng rit sang táq dŏq pupứt lôih alới khoiq táq. Chơ cũai ki bữn racláh tễ lôih án.
35 O sacerdote tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor . Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do pecado que ela cometeu, e o pecado lhe será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.