Levítico 3

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Khân cũai aléq ma ễ chiau sang muoi lám charán dŏq cỡt ratoi, cóq án ĩt tễ tỗp charán án bữm ntroŏq tôl tỡ la ntroŏq cán ŏ́q bân tĩq, cớp dững chiau sang yỗn Yiang Sursĩ.
1 "Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
2 Cóq án satoaq atĩ tâng plỡ charán cớp kiac charán ki bân ngoah toong mut Dống Sang Aroâiq. Cũai tễng rit sang tễ tŏ́ng toiq Arôn cóq ĩt aham ntroŏq ki, chơ tốh nheq pỗn nhoq prông sang.
2 Ele porá a mão sobre a cabeça da vítima, e a imolará à entrada da tenda de reunião; e os sacerdotes, filhos de Aarão, aspergirão com seu sangue as paredes do altar ao redor.
3 Chơ cóq cũai ca dững charán chiau sang máh cốc sâiq yỗn Yiang Sursĩ puai rit chiau sang crơng sana, dếh nheq tữh nsễng tớt tâng crơng clống,
3 Deste sacrifício pacífico, oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que está aderida a elas,
4 bar ŏ́c carchễl cớp máh nsễng tớt tâng ki, cớp luam lia.
4 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 Cũai tễng rit sang cóq bốh nheq máh crơng nâi tâng prông, cớp crơng chiau sang canŏ́h hỡ. Hỡi phuom chanchức tễ crơng sana chiau sang ki táq yỗn Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm.
5 Os filhos de Aarão queimarão isso no altar, por cima do holocausto colocado sobre a lenha que está no fogo. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
6 “Khân cũai aléq ma dững crơng chiau sang dŏq cỡt ratoi, cóq án ĩt con cữu tỡ la mbễq tễ máh mbễq tôl tỡ la cán ca ŏ́q bân tĩq.
6 Se oferecer do gado menor ao Senhor, como sacrifício pacífico, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito.
7 Khân án ễ chiau sang muoi lám con cữu yỗn Yiang Sursĩ,
7 Se oferecer um cordeiro, apresentá-lo-á diante do Senhor,
8 cóq án satoaq atĩ tâng plỡ cữu cớp kiac charán ki coah moat Dống Sang Aroâiq. Chơ máh cũai tễng rit sang cóq ĩt aham cữu ki tốh tâng pỗn nhoq prông sang,
8 porá a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará diante da tenda de reunião; em seguida, os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta do altar.
9 cớp chiau sang máh cốc sâiq charán ki yỗn Yiang Sursĩ, puai rit chiau sang crơng sana; cóq án blac nheq nsễng tớt bân soi cớp nghang cloong,
9 Deste sacrifício pacífico oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura, a cauda inteira cortada rente à espinha, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
10 máh nsễng pul crơng clống, bar ŏ́c carchễl cớp nsễng tớt tâng ki hỡ, dếh luam lia.
10 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
11 Cóq cũai tễng rit sang ĩt máh crơng ki bốh nheq tâng prông sang, dŏq cỡt crơng sana chiau sang yỗn Yiang Sursĩ.
11 O sacerdote queimará isso no altar; este é o alimento de um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 “Khân án ễ chiau sang yỗn Yiang Sursĩ muoi lám mbễq,
12 Se sua oferta for uma cabra, apresentá-la-á diante do Senhor,
13 cóq án satoaq atĩ tâng plỡ mbễq cớp kiac mbễq ki yáng moat Dống Sang Aroâiq. Chơ máh cũai tễng rit sang tễ tŏ́ng toiq Arôn cóq ĩt aham mbễq ki tốh tâng pỗn nhoq prông sang,
13 porá a mão sobre sua cabeça e a imolará diante da tenda de reunião; e os filhos de Aarão derramarão o seu sangue sobre toda a volta do altar.
14 cớp chiau sang máh cốc sâiq charán ki bốh cỡt crơng chiau sang yỗn Yiang Sursĩ, dếh máh nsễng pul crơng clống,
14 Desta oferta oferecerá, à guisa de sacrifício feito pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
15 bar ŏ́c carchễl dếh nsễng tớt tâng ki cớp luam lia hỡ.
15 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
16 Cớp cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ cóq bốh máh crơng ki tâng prông sang, dŏq hỡi phuom tễ máh crơng chiau sang ki táq yỗn Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm. Nheq tữh nsễng la khong Yiang Sursĩ.
16 O sacerdote os queimará sobre o altar; este é o alimento de um sacrifício oferecido pelo fogo, de agradável odor. Toda a gordura pertence ao Senhor.
17 Chỗi yỗn dũ dỡi cũai tễ tỗp I-sarel cha nsễng tỡ la aham. Nâi la rit cuang tỗp I-sarel cóq táq puai níc, tam tỗp alới ỡt pỡ ntốq léq.”
17 Essa é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis: não comereis gordura nem sangue."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.