Jó 8

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chơ Bil-dat tễ cruang Suah pai neq:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Sa‑ữi trỗ chơ hếq chĩuq tamứng santoiq mới pai. Noâng máh léq dũn nŏ́q mới táq ntỡng tỡ cỡt ŏ́c, samoât cuyal phát?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Tỡ nai hữm Yiang Sursĩ táq claiq tễ ớc tanoang tapứng; án tỡ nai rapĩen ŏ́c pĩeiq ma pai tỡ bữn pĩeiq.
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Máh con mới, cŏh lơ alới táq lôih chóq Yiang Sursĩ. Yuaq ngkíq, Ncháu yỗn alới roap tôt tễ máh ranáq alới khoiq táq.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Ma sanua, khân mới píh loah chu pỡ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq cớp rasễq tễ án,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 cớp khân mới lứq pĩeiq cớp tỡ bữn lôih ntrớu, ngkíq Yiang Sursĩ lứq toâq chuai mới toâp, cớp án culáh cóng mới, na chuai loah dống sũ mới tamái.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Máh mun mới khoiq pứt, la tỡ bữn li cớp máh mun Yiang Sursĩ ễ yỗn loah mới.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Cóq mới blớh salĩq tễ ŏ́c roan rangoaiq tễ dỡi mbŏ́q. Tutuaiq salĩq tễ ranáq o achúc achiac hái khoiq rien.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Dỡi tamoong hái la cakéh, cớp hái tỡ bữn dáng ntrớu, yuaq dỡi tamoong hái la samoât mul sâng tâng cốc cutễq nâi.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ma sễq yỗn máh cũai rangoaiq tễ dỡi mbŏ́q arĩen mới. Cóq mới tamứng máh ranáq alới pai neq:
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ‘Nỡm lễc tỡ bữn dáh bân ntốq ŏ́q dỡq; cớp noau tỡ bữn hữm bát ki tâng talĩng ŏ́q dỡq.
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Khân dỡq sarễt, bát ki cỡt sangot khỗ bo noâng nhuam; án roŏh nheq, chơ hái tỡ têq roaiq ĩt tâc.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Cũai tỡ bữn sa‑âm Yiang Sursĩ la samoât nỡm bát ki ơiq! Alới cỡt pứt nheq ŏ́c ngcuang la cỗ alới khlĩr chíq Yiang Sursĩ.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Alới poâng tâng priei dai ca samoât alieiq apiang.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Khân alới poâng canưm tâng alieiq apiang, ki nŏ́q têq ỡt khâm? Khân alới cucống priei dai, priei ki têq chuai alới tayứng tỡ?’
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 “Cũai sâuq cỡt toâr achỗn samoât bát ramoong o bo bữn moat mandang claq; chơ abễng acong án dáh sa‑ữi chũop rô.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Máh rêh cuti talor pĩal nheq cốc tamáu, cớp apŏ́ng rêh chũop cốc tamáu tê.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Ma ntun ki, noau rơq bát tễ ntốq ki, cớp tỡ bữn noau dáng pai khoiq bữn bát tâng ntốq ki.
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Máh cũai sâuq bữn ŏ́c bũi óh mahỗi sâng; ma ntun, bữn cũai canŏ́h ễn pláih loah alới.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Lứq samoât, Yiang Sursĩ tỡ bữn táh cũai tanoang tapứng; cớp án tỡ nai rachuai cũai táq ranáq sâuq.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Án yỗn mới bữn cacháng muoi trỗ ễn, cớp yỗn mới triau cupo bũi óh loah.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Ma án ễ táq yỗn cũai kêt mới cỡt casiet táq, cớp máh dống cũai loâi tỡ bữn bữn noâng.”
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.