Jó 8

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Chơ Bil-dat tễ cruang Suah pai neq:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Sa‑ữi trỗ chơ hếq chĩuq tamứng santoiq mới pai. Noâng máh léq dũn nŏ́q mới táq ntỡng tỡ cỡt ŏ́c, samoât cuyal phát?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Tỡ nai hữm Yiang Sursĩ táq claiq tễ ớc tanoang tapứng; án tỡ nai rapĩen ŏ́c pĩeiq ma pai tỡ bữn pĩeiq.
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Máh con mới, cŏh lơ alới táq lôih chóq Yiang Sursĩ. Yuaq ngkíq, Ncháu yỗn alới roap tôt tễ máh ranáq alới khoiq táq.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Ma sanua, khân mới píh loah chu pỡ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq cớp rasễq tễ án,
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 cớp khân mới lứq pĩeiq cớp tỡ bữn lôih ntrớu, ngkíq Yiang Sursĩ lứq toâq chuai mới toâp, cớp án culáh cóng mới, na chuai loah dống sũ mới tamái.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Máh mun mới khoiq pứt, la tỡ bữn li cớp máh mun Yiang Sursĩ ễ yỗn loah mới.
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 “Cóq mới blớh salĩq tễ ŏ́c roan rangoaiq tễ dỡi mbŏ́q. Tutuaiq salĩq tễ ranáq o achúc achiac hái khoiq rien.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 Dỡi tamoong hái la cakéh, cớp hái tỡ bữn dáng ntrớu, yuaq dỡi tamoong hái la samoât mul sâng tâng cốc cutễq nâi.
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ma sễq yỗn máh cũai rangoaiq tễ dỡi mbŏ́q arĩen mới. Cóq mới tamứng máh ranáq alới pai neq:
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 ‘Nỡm lễc tỡ bữn dáh bân ntốq ŏ́q dỡq; cớp noau tỡ bữn hữm bát ki tâng talĩng ŏ́q dỡq.
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Khân dỡq sarễt, bát ki cỡt sangot khỗ bo noâng nhuam; án roŏh nheq, chơ hái tỡ têq roaiq ĩt tâc.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Cũai tỡ bữn sa‑âm Yiang Sursĩ la samoât nỡm bát ki ơiq! Alới cỡt pứt nheq ŏ́c ngcuang la cỗ alới khlĩr chíq Yiang Sursĩ.
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Alới poâng tâng priei dai ca samoât alieiq apiang.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Khân alới poâng canưm tâng alieiq apiang, ki nŏ́q têq ỡt khâm? Khân alới cucống priei dai, priei ki têq chuai alới tayứng tỡ?’
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 “Cũai sâuq cỡt toâr achỗn samoât bát ramoong o bo bữn moat mandang claq; chơ abễng acong án dáh sa‑ữi chũop rô.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 Máh rêh cuti talor pĩal nheq cốc tamáu, cớp apŏ́ng rêh chũop cốc tamáu tê.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Ma ntun ki, noau rơq bát tễ ntốq ki, cớp tỡ bữn noau dáng pai khoiq bữn bát tâng ntốq ki.
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Máh cũai sâuq bữn ŏ́c bũi óh mahỗi sâng; ma ntun, bữn cũai canŏ́h ễn pláih loah alới.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 “Lứq samoât, Yiang Sursĩ tỡ bữn táh cũai tanoang tapứng; cớp án tỡ nai rachuai cũai táq ranáq sâuq.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Án yỗn mới bữn cacháng muoi trỗ ễn, cớp yỗn mới triau cupo bũi óh loah.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Ma án ễ táq yỗn cũai kêt mới cỡt casiet táq, cớp máh dống cũai loâi tỡ bữn bữn noâng.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.