Jó 4
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ
1 E-li-phat tễ vil Tê-man pai neq: “Yop ơi! Khân cứq táq ntỡng, mới cỡt roâi sarnớm tỡ?
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Yuaq cứq tỡ rơi ỡt rangiac noâng.
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Mới cơi atỡng cũai sa‑ữi lứq chơ, cớp rachuai cũai ieuq yỗn cỡt rêng loah.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Toâq bữn muoi noaq cũai dớm cớp lakéh lakiei lứq, sưong santoiq mới tĩeih án têq chuai yỗn án yuor tayứng táng loah tamái.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Ma sanua ŏ́c túh arức nâi toâq pỡ mới, ma mới cỡt pê pahỡm; mới tỡ rơi ratáng chíl, toau táq yỗn mới cỡt chíq dớt sarnớm.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Mới yám noap Yiang Sursĩ cỡt samoât dỡi tamoong mới; ranáq ki la tỡ bữn lôih ntrớu; ngkíq cóq mới sa‑âm cớp ngcuang níc.
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 “Sanua cóq mới chanchớm salĩq neq: Nŏ́q bữn cũai ŏ́q lôih ma chĩuq cuchĩt pứt? Tỡ la nŏ́q cũai tanoang o ma chĩuq noau cŏ́h táh?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Ĩn cứq khoiq hữm, máh ranáq sâuq cũai táq la samoât alới trứh ŏ́c; cớp máh cuplốq alới trứh la moang ranáq túh coat sâng. Sanua, alới sot loah tễ máh ranáq sâuq cớp ranáq lôih ki.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Yiang Sursĩ cutâu mứt lứq chóq alới, dếh pupứt nheq alới, cỡt samoât cuyal rapuq hâp lứq.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Cũai loâi hễr cu‑ỗi, sưong alới casang ralông samoât sưong cula samín, ma Yiang Sursĩ táq yỗn alới cỡt tangứt, cớp déh táh chíq clỗi án.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Cula samín cuchĩt cỗ ŏ́q charán cha, chơ máh con cula samín cỡt pláh nheq.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 “Bữn muoi trỗ, sưong rachâp ngcuai lứq tâng cutũr cứq, mán cứq tỡ bữn ễ sâng loâng sưong ki.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Samoât láu mpáu croŏq lứq bo cứq bếq langêt, cứq miaq ỡt clơng níc tâng mứt pahỡm.
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Cứq sâng ngcŏh cớp cangcoaih; tỗ chác cứq cỡt lamên la‑ot nheq cỗ sâng ngcŏh lứq.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Bữn cuyal phát pha mieiq cứq; sóc muar chũop tỗ cứq cuthrỡ nheq, cỗ cứq sâng ngcŏh.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Cứq hữm muoi acán ỡt tayứng choâng moat cứq, ma cứq tỡ bữn dáng acán ki la ntrớu. Chơ cứq sâng muoi sưong pai aloŏh; sưong ki loŏh tễ ntốq rangiac lứq, blớh cứq neq:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘Bữn noau noâq noâng tanoang o clữi tễ Yiang Sursĩ tỡ? Tỡ la bữn cũai aléq mŏ ŏ́q tháng lôih, noap tễ tangái Yiang Sursĩ tễng án?’
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 “Khân Yiang Sursĩ tỡ bữn noap cũai táq ranáq án, cớp khân án tếq tỗp ranễng án, pai alới sacũl,
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 ki dỡi léq án noap cũai ca cỡt tễ cutễq tabát, cũai toâq tễ cutễq phốn miat sâng, la khễ lứq noau tĩn sarúq yỗn abuoiq samoât lamooh.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Tỗp alới bữn tamoong tâng pên tarưp, chơ toâq pên tabữ pĩeiq alới cuchĩt cống bữn, ma noau tỡ bữn dáng.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Dũ ramứh alới bữn pứt chái lứq, ma yỗn toau alới cuchĩt, la alới noâng tỡ bữn dáng ngê Yiang Sursĩ.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.