Jonas 4

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yô-na sâng ũan lứq cớp án nhôp Yiang Sursĩ, cỗ tian Yiang Sursĩ tỡ bữn talốh vil Ni-navê.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Chơ Yô-na câu neq: “Ơ Yiang Sursĩ ơi! Bo cứq noâng ỡt tâng cruang cứq, cứq khoiq pai chơ cớp anhia tễ ranáq nâi, lứq tỡ? Cỗ tễ ranáq nâi, yuaq cứq lúh tooq anhia pỡ vil Tar-sit. Cứq dáng raloaih lứq anhia la Yiang bữn mứt pahỡm ayooq, sarũiq táq, cớp bữn mứt laviei. Anhia bữn mứt o níc, cớp trữoq dŏq ễ ralêq mứt pahỡm tamái, cớp tỡ bữn yỗn cũai roap tôt noâng.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Ma sanua, Yiang Sursĩ ơi, sễq anhia cachĩt chíq cứq. Khaq cứq cuchĩt, saláng cứq noâng bữn tamoong.”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Yiang Sursĩ ta‑ỡi Yô-na neq: “Mới bữn chớc ntrớu nhôp cứq?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Nhũang tễ ki, Yô-na khoiq loŏh tễ vil Ni-navê; chơ án ỡt tacu coah angia mandang loŏh choâng cớp vil ki. Án táq ntốq sandũ, cớp tacu tâng óc pưn ki. Án ỡt tapoang nhêng yoc ễ dáng ranáq ntrớu cỡt pỡ vil ki.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Chơ Yiang Sursĩ yỗn muoi ntreh voar dáh cớp toâr chái lứq, sarỡih hỡn tễ ntốq Yô-na ỡt. Yô-na ỡn lứq bữn voar ki, dŏq án têq ỡt sandũ nhưp óc, cớp têq án ỡt lahỡi bĩq.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Ma poang tarưp parnỡ bo mandang noâng rưm-rưm, Yiang Sursĩ ớn muoi lám prưi pỡq cáiq chíq nỡm aluang ki. Chơ nỡm aluang ki cỡt sangot, chơ cuchĩt.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Toâq moat mandang chỗn, Yiang Sursĩ táq yỗn bữn cuyal phát thỗr rêng lứq tễ angia mandang loŏh. Cuyal phát cutâu, cớp phũac claq hang lứq. Yô-na mán ễ cuchĩt cỗ tian tễ cuyal cutâu cớp phũac claq cutâu lứq tâng plỡ án. Yuaq ngkíq, án sễq cuchĩt pai neq: “Khaq cứq cuchĩt, saláng cứq noâng bữn tamoong.”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Ma Yiang Sursĩ blớh loah Yô-na neq: “Mới bữn chớc ntrớu nhôp nỡm aluang nâi?”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Ma Yiang Sursĩ pai chóq Yô-na neq: “Nỡm aluang nâi toâr achỗn tâng muoi sadâu, chơ poang tarưp án sangot cớp cuchĩt; cớp mới tỡ bữn táq ntrớu yỗn án cỡt toâr. Ma nŏ́q mới sâng lô lứq tễ án!
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Casỡn cứq ễn, pĩeiq ma tỡ bữn cứq cóq sarũiq táq vil Ni-navê la vil toâr nâi? Yuaq tâng vil nâi noâng bữn carnễn clữi 120,000 náq ca tỡ bữn dáng ntrớu, cớp bữn charán bán sa‑ữi lứq.”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.