Isaías 64
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Cỗ nŏ́q Ncháu tỡ bữn háq paloŏng, chơ sễng? Khân anhia táq ngkíq, máh cóh ễ cỡt ngcŏh toau cacưt nheq.
1 Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
2 Samoât pla ũih táq yỗn aluang cỡt blữ dŏq dỡq tâng adéh cỡt sarloac, machớng ki tê sễq anhia sễng cớp táq chóq cũai par‑ũal dáng ramứh ranoâng anhia, cớp táq yỗn máh cruang cũai cangcoaih choâng moat anhia.
2 como quando o fogo pega em acendalhas, e o fogo faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que à tua presença tremam as nações!
3 Bữn muoi trỗ anhia khoiq sễng cớp táq ranáq liaq lứq, la ranáq ca tỗp hếq tỡ bữn chanchớm loâng; máh cóh bữn hữm anhia cớp cacưt nheq.
3 Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença.
4 Lứq samoât, moat cũai tỡ nai hữm cớp cutũr cũai tỡ nai sâng la bữn Yiang ariang anhia; ống anhia toâp khoiq chuai máh cũai ca ngcuang acoan anhia.
4 Porque desde a antigüidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que opera a favor daquele que por ele espera.
5 Anhia roap chỗm cũai ca bũi pahỡm ễ táq ranáq pĩeiq, la cũai ca sanhữ puai ngê anhia. Ma tữ tỗp hếq noâng táq níc ranáq lôih, anhia sâng cutâu chóq tỗp hếq. Ngkíq, nŏ́q têq hếq roap ŏ́c chuai amoong?
5 Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos?
6 Nheq tữh hếq la moang cũai lôih; cớp máh ranáq tanoang o hếq khoiq táq cỡt samoât aroâiq ca poân moang ŏ́c nhơp apỗ. Cỗ tễ máh lôih hếq, hếq cỡt samoât sala aluang khỗ, cớp cuyal sapâr phát dững chu canŏ́h.
6 Pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.
7 Tỡ bữn noau píh câu sễq tễ anhia; lứq tỡ bữn noau sễq anhia rachuai. Anhia khoiq cutooq tỗ bữm, cớp táh tỗp hếq, la cỗ tian lôih hếq.
7 E não há quem invoque o teu nome, que desperte, e te detenha; pois escondeste de nós o teu rosto e nos consumiste, por causa das nossas iniqüidades.
8 Ma Yiang Sursĩ ơi! Anhia la mpoaq tỗp hếq. Nheq tữh hếq la samoât cutễq dieuq, cớp anhia la cũai chiang mial adéh. Anhia khoiq mial tỗp hếq chơ.
8 Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos.
9 Ngkíq hếq sễq anhia chỗi cutâu mứt níc chóq hếq. Tỗp hếq la proai anhia; sễq anhia sarũiq táq hếq nứng.
9 Não te agastes tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 Máh vil anhia cỡt samoât ntốq aiq; vil Yaru-salem la rúng cớp cỡt rangual.
10 As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
11 Dống Sang Toâr tỗp hếq, la ntốq ang‑ữr miar khong anhia ca máh achúc achiac hếq dốq ũat khễn anhia tễ mbŏ́q, ntốq ki khoiq nheq cat. Máh crơng nêuq o tâng dống sang hếq khoiq cỡt ralốh-ralái nheq.
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q nheq máh ranáq nâi tỡ bữn táq yỗn anhia sâng sarũiq táq tỗp hếq? Nŏ́q anhia ỡt rangiac sâng, cớp yỗn hếq roap níc ŏ́c túh coat hỡn tễ hếq rơi chĩuq?
12 Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.