Isaías 62

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ơ vil Yaru-salem ơi! Cứq tỡ rơi ỡt rangiac mŏ, toau toâq vil nâi bữn ŏ́c tanoang o aclaq samoât poang tarưp, cớp bữn ŏ́c chuai amoong cỡt samoât tabong blữ tâng sadâu.
1 Por amor a Sião, eu não me calarei, por amor de Jerusalém, não terei sossego, até que sua justiça brilhe como a aurora, e sua salvação como uma flama.
2 Ơ vil Yaru-salem ơi! Máh cruang canŏ́h lứq hữm mới la tanoang o. Máh puo tâng dũ cruang lứq hữm ang‑ữr tễ mới. Noau dŏq mới ramứh tamái, la ramứh Yiang Sursĩ toâp amứh yỗn mới.
2 As nações verão então tua vitória, e todos os reis teu triunfo. Receberás então um novo nome, determinado pela boca do Senhor.
3 Mới cỡt samoât vuam ca nêuq lứq tâng talang atĩ Yiang Sursĩ.
3 E tu serás uma esplêndida coroa na mão do Senhor, um diadema real entre as mãos do teu Deus;
4 Noau tỡ bữn dŏq noâng ramứh mới la ‘Vil Noau Táh’, cớp cruang cutễq mới la ‘Cruang Rangual’. Ma ramứh tamái mới la ‘Yiang Sursĩ Sâng Bũi Pahỡm Nứng Án’. Cớp cruang cutễq mới noau dŏq la ‘Lacuoi Cayac Ỡt Bũi Óh’, yuaq Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm cớp mới, cớp cruang cutễq mới cỡt samoât ỡi tamái yỗn án.
4 não mais serás chamada a desamparada, nem tua terra, a abandonada; serás chamada: minha preferida, e tua terra: a desposada, porque o Senhor se comprazerá em ti e tua terra terá um esposo;
5 Samoât tatoam racoâiq cớp cumũr plot dŏq cỡt lacuoi án, machớng ki tê án ca khoiq tễng mới ễ racoâiq cớp mới. Samoât ai tamái bũi ỡn cớp niang tamái, lứq ngkíq tê Yiang Sursĩ mới sâng bũi pahỡm nứng mới.
5 assim como um jovem desposa uma jovem, aquele que te tiver construído te desposará; e como a recém-casada faz a alegria de seu marido, tu farás a alegria de teu Deus.
6 Ơ Yaru-salem ơi! Tâng pỡng viang vil mới cứq khoiq achúh dŏq máh cũai ca ỡt bán kĩaq. Nheq sadâu tangái alới tỡ bữn ỡt rangiac; cóq alới atỡng yỗn Yiang Sursĩ sanhữ dŏq níc ŏ́c án parkhán, cớp tỡ yỗn án khlĩr.
6 Sobre tuas muralhas, Jerusalém, coloquei vigias; nem de dia nem de noite devem calar-se. Vós, que deveis manter desperta a memória do Senhor, não vos concedais descanso algum
7 Chỗi yỗn Ncháu bữn ỡt rlu toau án táq moâm vil Yaru-salem tamái, cớp toau án táq yỗn vil nâi cỡt vil ca dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi achưng alư.
7 e não o deixeis em paz, até que tenha restabelecido Jerusalém para dela fazer a glória da terra.
8 Yiang Sursĩ parkhán muoi santoiq samoât samơi lứq, cớp án ễ táq samoât ngkíq na chớc sốt toâr án neq: “Cứq tỡ bữn yỗn dỗi mới cỡt sana cũai par‑ũal; cớp máh cũai tễ cruang canŏ́h tỡ dáng bữn nguaiq noâng blŏ́ng nho mới.
8 O Senhor o jurou por sua destra e por seu braço poderoso: Não deixarei mais teus inimigos alimentarem-se de teu trigo, nem os estrangeiros beberem o vinho, produto de teu trabalho.
9 Ma máh cũai ca chóh cớp sot, alới lứq cha bễng mi, cớp alới khễn Yiang Sursĩ. Cũai ca nhêng salĩq cớp ĩt cáiq máh palâi nho, alới lứq nguaiq blŏ́ng nho pỡ nchŏh Dống Sang Toâr cứq.”
9 Aqueles que colherem o trigo o comerão louvando o Senhor; aqueles que vindimarem beberão o vinho no átrio de meu santuário.
10 Ơ máh cũai Yaru-salem ơi! Cóq anhia loŏh na ngoah toong viang vil, chơ thrũan táq rana yỗn máh cũai ca ễ toâq. Cóq anhia táq rana put yỗn la‑a, cớp tỗiq ĩt nheq tamáu; cóq anhia ayứng aroâiq tếc yỗn máh cũai têq dáng.
10 Passai, passai pelas portas, preparai o caminho ao povo! Abri, abri a estrada, retirai dela as pedras! Alçai o estandarte para convocar os povos.
11 Yiang Sursĩ pau atỡng chóq máh cũai tâng cốc cutễq nâi neq: “Cóq anhia pỡq pau atỡng máh cũai proai tâng vil Yaru-salem dáng, la Yiang Sursĩ ntôm toâq chuai amoong alới; án dững dếh máh cũai ca án khoiq chuai amoong yỗn píh chu parnơi cớp án.”
11 Eis o que o Senhor proclama até os confins da terra: Dizei a Sião: eis, aí vem teu salvador; eis com ele o preço de sua vitória, ele faz-se preceder dos frutos de sua conquista;
12 Noau ễ dŏq anhia ramứh tamái la ‘Cũai Miar Khong Yiang Sursĩ’ cớp ‘Cũai Yiang Sursĩ Khoiq Chuai Amoong’. Cớp vil Yaru-salem bữn ramứh neq: ‘Vil Yiang Sursĩ Ayooq’ cớp ‘Vil Yiang Sursĩ Tỡ Bữn Táh’.
12 os resgatados do Senhor serão chamados Povo Santo, e tu, cidade não mais desamparada, serás chamada a desejada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.