Isaías 26

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tữ tangái ki toâq, máh cũai proai ễ ũat cansái ũat tâng cruang Yuda neq:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Uma forte cidade temos, a quem Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Cóq pớh ngoah toong viang vil yỗn cũai proai tanoang tapứng mut;
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia lứq chiau ŏ́c ien khễ dũ ramứh
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Cóq sa‑âm Yiang Sursĩ mantái níc.
4 Confiai no Senhor perpetuamente; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Án táq yỗn máh cũai ca ỗt asễng tỗ ễn.
5 Porque ele abate os que habitam em lugares sublimes, e a cidade exaltada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó.
6 Sanua, máh cũai noau dốq padâm,
6 O pé a pisará: os pés dos aflitos e os passos dos pobres.
7 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia táq rana tapín o yỗn cũai tanoang o pỡq.
7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
8 Tỗp hếq táq puai rangứh anhia yoc,
8 Até no caminho dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Tâng sadâu, mứt pahỡm cứq sanhữ níc anhia.
9 Com minha alma te desejei de noite e, com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Tam anhia táq o chóq cũai loâi,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão, ele pratica a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Máh cũai par‑ũal anhia tỡ bữn dáng anhia ễ manrap alới,
11 Senhor , a tua mão está exaltada, mas nem por isso a veem; vê-la-ão, porém confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
12 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia yỗn hếq táq pỡq pân cỡt.
12 Senhor , tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
13 Ơ Yiang Sursĩ, Ncháu hếq ơi! Bữn máh cũai khoiq cỡt sốt hếq,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Sanua tỗp alới cuchĩt, cớp tỡ bữn tamoong noâng;
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
15 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq táq yỗn proai hếq cỡt clứng achỗn,
15 Tu, Senhor , aumentaste esta gente, tu aumentaste esta gente, fizeste-te glorioso; mas longe os lançaste, para todos os confins da terra.
16 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq manrap cũai proai anhia.
16 Senhor , no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
17 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq táq yỗn hếq u‑ỗi,
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor !
18 Tỗp hếq sâng a‑ĩ mán ễ ta-ŏh rangứh;
18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
19 Ma máh cũai proai hếq ca khoiq cuchĩt, nỡ‑ra bữn tamoong loah;
19 Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Cũai proai cứq ơi! Cóq anhia chu pỡ dống anhia cớp catáih chíq ngoah toong. Cóq anhia tooq mahỗi voai yỗn toau Yiang Sursĩ prai cutâu mứt.
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Yiang Sursĩ ntôm toâq tễ ntốq án ỡt tâng paloŏng dŏq manrap máh cũai tâng cốc cutễq nâi, la cỗ tễ máh ŏ́c lôih alới. Máh cũai dốq cachĩt tuoiq cũai canŏ́h tâng cốc cutễq nâi, ranáq ki tỡ têq cutooq yỗn clỡp noâng, cớp cutễq tỡ bữn cutooq dŏq sac cũai ca noau khoiq cachĩt.
21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.