Gênesis 22
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC
1 Bữn muoi tangái Yiang Sursĩ chim A-praham. Yiang Sursĩ arô A-praham; cớp A-praham ta‑ỡi neq: “Cứq ỡt nnâi.”
1 E aconteceu, depois destas coisas, que tentou Deus a Abraão e disse-lhe: Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
2 Chơ Yiang Sursĩ ớn neq: “Cóq mới dững I-sac, con samiang mới ayooq lứq pỡq chu cruang Mô-ria. Ỡt ntốq ki cóq mới bốh con mới dŏq sang yỗn cứq tâng cóh cứq sadoi yỗn mới.”
2 E disse: Toma agora o teu filho, o teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá; e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi.
3 A-praham tamỡ tễ cláih, chơ thrũan aséh dễn. Án chuaq ũih dŏq bốh crơng sang. Án dững bar náq cũai táq ranáq án, cớp con samiang án I-sac, chơ pỡq chu ntốq Yiang Sursĩ ớn án pỡq.
3 Então, se levantou Abraão pela manhã, de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque, seu filho; e fendeu lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao lugar que Deus lhe dissera.
4 Catâm tangái pái, A-praham tapoang achỗn, chơ hữm ntốq Mô-ria noâng yơng tễ alới.
4 Ao terceiro dia, levantou Abraão os seus olhos e viu o lugar de longe.
5 Ngkíq A-praham atỡng bar náq cũai táq ranáq án neq: “Anhia ỡt nâi cớp aséh dễn. Cứq cớp con cứq pỡq chu tíh; hếq pỡq sang Yiang Sursĩ. Moâm ki hếq píh loah pỡ anhia.”
5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e, havendo adorado, tornaremos a vós.
6 Ngkíq, A-praham ĩt ũih ễ bốh crơng sang; án yỗn I-sac dỗl ũih. Ma A-praham dững ũih blữ cớp yống achũ tâng atĩ. Chơ alới bar náq mpoaq con pruam pỡq.
6 E tomou Abraão a lenha do holocausto e pô-la sobre Isaque, seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mão. E foram ambos juntos.
7 I-sac pai cớp A-praham mpoaq án neq: “Mpoaq ơi!”
7 Então, falou Isaque a Abraão, seu pai, e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui, meu filho! E ele disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 A-praham ta‑ỡi neq: “Con ơi! Yiang Sursĩ toâp yỗn cữu con hái ễ bốh sang.”
8 E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim, caminharam ambos juntos.
9 Tữ alới toâq pỡ ntốq Yiang Sursĩ ớn alới pỡq, A-praham táq prông. Án chóq ũih tâng prông, chơ án chŏ́q I-sac con án. Moâm ki án adỗt I-sac pỡng ũih tâng prông ki.
9 E vieram ao lugar que Deus lhes dissera, e edificou Abraão ali um altar, e pôs em ordem a lenha, e amarrou a Isaque, seu filho, e deitou-o sobre o altar em cima da lenha.
10 Chơ A-praham thot achũ ễ kiac con án.
10 E estendeu Abraão a sua mão e tomou o cutelo para imolar o seu filho.
11 Ma ranễng Yiang Sursĩ arô án tễ paloŏng neq: “A-praham ơi! A-praham ơi!”
11 Mas o Anjo do Senhor lhe bradou desde os céus e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
12 Chơ ranễng Yiang Sursĩ atỡng án neq: “Chỗi cachĩt con mới; chỗi táq ntrớu chóq án. Sanua cứq dáng chơ mới lứq yám noap cứq, yuaq con samiang mới muoi lám sâng, ma noâng mới tỡ bữn pasếq ntrớu sang yỗn cứq.”
12 Então, disse: Não estendas a tua mão sobre o moço e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus e não me negaste o teu filho, o teu único.
13 Chơ A-praham tapoang nhêng, án hữm muoi lám cữu tôl cál tacoi tâng prul. A-praham ĩt cữu ki, kiac bốh sang yỗn Yiang Sursĩ dŏq pláih loah con án.
13 Então, levantou Abraão os seus olhos e olhou, e eis um carneiro detrás dele, travado pelas suas pontas num mato; e foi Abraão, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho.
14 Ngkíq A-praham amứh ntốq ki neq: Yiang Sursĩ Thrũan Dŏq. Toau toâq tangái nâi noau noâng pai santoiq neq: “Tâng cóh Yiang Sursĩ, án thrũan dŏq.”
14 E chamou Abraão o nome daquele lugar o Senhor proverá; donde se diz até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.
15 Trỗ bar ễn ranễng Yiang Sursĩ arô A-praham tễ paloŏng, cớp atỡng án neq:
15 Então, o Anjo do Senhor bradou a Abraão pela segunda vez desde os céus
16 “Yiang Sursĩ atỡng neq: Lứq samoât, cứq thễ dũan cớp mới nhơ ramứh cứq toâp, yuaq mới táq ranáq nâi cớp tỡ bữn pasếq con muoi mới ễ sang yỗn cứq.
16 e disse: Por mim mesmo, jurei, diz o Senhor , porquanto fizeste esta ação e não me negaste o teu filho, o teu único,
17 Ngkíq, cứq yỗn mới bữn ŏ́c bốn sa‑ữi, cớp cứq yỗn tŏ́ng toiq mới cỡt clứng ĩn mantỗr tâng paloŏng, ĩn chũah tâng tor dỡq mưt. Cớp tŏ́ng toiq mới lứq chíl riap máh cũai par‑ũal alới.
17 que deveras te abençoarei e grandissimamente multiplicarei a tua semente como as estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos seus inimigos.
18 Dũ tỗp cũai pưn paloŏng cutrúq nâi bữn roap ŏ́c bốn la cỗ nhơ tễ tŏ́ng toiq mới. Cứq táq máh ranáq nâi, cỗ mới trĩh santoiq cứq.”
18 E em tua semente serão benditas todas as nações da terra, porquanto obedeceste à minha voz.
19 Moâm Yiang Sursĩ pai ngkíq, A-praham cớp I-sac píh loah chu ntốq bar náq yớu alới ỡt acoan. Chơ alới thrũan cớp píh chu parnơi pỡ Bêr-si-ba. Ỡt ngki A-praham táq dống sarái.
19 Então, Abraão tornou aos seus moços, e levantaram-se e foram juntos para Berseba; e Abraão habitou em Berseba.
20 Toâq vớt ranáq ki, bữn cũai toâq pỡ A-praham cớp atỡng tễ Nahor, a‑ễm án. Lacuoi Nahor, ramứh Mil-ca, khoiq canỡt con samiang yỗn Nahor neq:
20 E sucedeu, depois destas coisas, que anunciaram a Abraão, dizendo: Eis que também Milca deu filhos a Naor, teu irmão:
21 Con clúng Nahor ramứh Usơ. A‑ễm Usơ la But, Camual la mpoaq Aram,
21 Uz, o seu primogênito, e Buz, seu irmão, e Quemuel, pai de Arã,
22 Khê-set, Hasô, Pil-dat, Yit-lap, cớp Be-thuol.
22 e Quésede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel.
23 Be-thuol la mpoaq mansễm ramứh Rê-be-ca. Ngkíq Mil-ca amia tacual lám con samiang yỗn Nahor, a‑ễm A-praham.
23 E Betuel gerou Rebeca. Estes oito deu Milca a Naor, irmão de Abraão.
24 Nahor bữn lacuoi cỗiq, ramứh Ruma. Án canỡt con samiang ramứh Tê-ba, Caham, Tahat, cớp Maca.
24 E a sua concubina, cujo nome era Reumá, lhe deu também Teba, e Gaã, e Taás, e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.